Default Image
10, Dec 2023
55 – Ar-Rahmaan

55 – Ar-Rahmaan

(1) አል-ረሕማን፤(1) The Most Compassionate,
(2) ቁርኣንን አስተማረ፡፡(2) has taught the Qur’an,
(3) ሰውን ፈጠረ፡፡(3) He created man,
(4) መናገርን አስተማረው፡፡(4) and taught him speech.
(5) ፀሐይና ጨረቃ በተወሰነ ልክ (ይኼዳሉ)፡፡(5) The sun and the moon follow their precise courses,
(6) ሐረግና ዛፍም (ለእርሱ) ይሰግዳሉ፡፡(6) and the stars and trees prostrate [to Allah].
(7) ሰማይንም አጓናት፡፡ ትክክለኛነትንም ደነገገ፡፡(7) He raised the heaven and enjoined justice
(8) በሚዛን (ስትመዝኑ) እንዳትበድሉ፡፡(8) so that you may not transgress the limits of justice.
(9) መመዘንንም በትክክል መዝኑ፡፡ ተመዛኙንም አታጉድሉ፡፡(9) Therefore establish weights in justice, and do not give short measure.
(10) ምድርንም ለፍጡሩ አደላደላት፡፡(10) He has spread out the earth for all creatures,
(11) በውስጧ እሸት ባለ ሺፋኖች የኾኑ ዘንባባዎችም ያሉባት ስትኾን፡፡(11) in which there are fruits and palm trees with date stalks,
(12) የገለባ ባለቤት የኾነ ቅንጣትም፡፡ ባለ መልካም መዐዛ ቅጠሎችም (ያሉባት ስትኾን)፡፡(12) and grain having chaff, and fragrant plants.
(13) (ሰዎችና ጋኔኖች ሆይ!) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(13) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(14) ሰውን እንደ ሸክላ ከሚቅጨለጨል ደረቅ ጭቃ ፈጠረው፡፡(14) He created man from dry clay like pottery,
(15) ጃንንም ከእሳት ከኾነ ነበልባል ፈጠረው፡፡(15) and He created the jinn from a smokeless flame of fire.
(16) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(16) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(17) የሁለቱ ምሥራቆች ጌታ፤ የሁለቱ ምዕራቦችም ጌታ ነው፡፡(17) [He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.
(18) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(18) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(19) ሁለቱን ባሕሮች የሚገናኙ ሲኾኑ ለቀቃቸው፡፡(19) He merges the two seas [of fresh and salty water] meeting together,
(20) (እንዳይዋሐዱ) በመካከላቸው ጋራጅ አልለ፡፡ (አንዱ ባንዱ ላይ) ወሰን አያልፉም፡፡(20) yet between them is a barrier so that they do not cross.
(21) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታሰተባብላላችሁ?›(21) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(22) ሉልና መርጃን ከሁለቱ ይወጣል፡፡(22) Out of both of them emerge pearls and coral.
(23) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(23) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(24) እንደ ጋራዎች ኾነው በባሕር ውስጥ የተሠሩት ተንሻለዮቹም (ታንኳዎች) የእርሱ ናቸው፡፡(24) To Him belong the sailing ships raised up in the sea like mountains.
(25) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(25) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(26) በእርሷ (በምድር) ላይ ያለው ሁሉ ጠፊ ነው፡፡(26) Everyone on earth will perish,
(27) የልቅናና የልግሥና ባለቤት የኾነው የጌታህ ፊትም ይቀራል፡፡ (አይጠፋም)፡፡(27) but there will remain the Face of your Lord, full of Majesty and Honor.
(28) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(28) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(29) በሰማያትና በምድር ውስጥ ያሉት ሁሉ ይለምኑታል፡፡ በየቀኑ ሁሉ እርሱ በሥራ ላይ ነው፡፡(29) All those in the heavens and earth ask of Him; every day He is engaged in some matters.
(30) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታሰተባብላላችሁ?›(30) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(31) እናንተ ሁለት ከባዶች (ሰዎችና ጋኔኖች) ሆይ! ለእናንተ (መቆጣጠር) በእርግጥ እናስባለን፡፡(31) We will attend to you, O two multitudes [men and jinn].
(32) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(32) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(33) የጋኔንና የሰው ጭፍሮች ሆይ! ከሰማያትና ከምድር ቀበሌዎች መውጣትን ብትችሉ ውጡ፡፡ በስልጣን እንጅ አትወጡም፡፡ (ግን ስልጣን የላችሁም)(33) O assembly of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the realms of the heavens and earth, then pass; you cannot pass without [Our] authority.
(34) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(34) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(35) በሁለታችሁም ላይ ከእሳት ነበልባል፣ ጭስም ይላክባችኋል፡፡ (ሁለታችሁም) አትርረዱምም፡፡(35) There will be sent against you flames of fire and smoke, and you will not be able to defend yourselves.
(36) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(36) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(37) ሰማይም በተሰነጠቀችና እንደ ጽጌረዳ፣ እንደታረበ ቆዳ በኾነች ጊዜ፤ (ጭንቁን ምን አበረታው)፡፡(37) When the heaven is split asunder and becomes crimson, like red hide.
(38) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(38) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(39) በዚያም ቀን ሰውም ጃንም ከኃጢኣቱ ገና አይጠየቅም፡፡(39) On that Day no human or jinn will be asked about his sin.
(40) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(40) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(41) ከሓዲዎች በምልክታቸው ይታወቃሉ፡፡ አናቶቻቸውንና ጫማዎቻቸውንም ይያዛሉ፡፡(41) The wicked will be known by their marks, and will be seized by their forelocks and their feet.
(42) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ፡፡(42) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(43) ይህቺ ያቺ አመጸኞች በእርሷ ያስተባብሉባት የነበረችው ገሀነም ናት (ይባላሉ)፡፡(43) [They will be told] “This is the Hell that the wicked used to deny.”
(44) በእርሷና በጣም ሞቃት በኾነ ፍል ውሃ መካከል ይመላለሳሉ፡፡(44) They will go round between it and scalding water.
(45) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(45) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(46) በጌታውም ፊት መቆምን ለፈራ ሰው ሁለት ገነቶች አልሉት፡፡(46) For those who fear of standing before their Lord will be two Gardens.
(47) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(47) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(48) የቀንዘሎች ባለ ቤቶች የኾኑ (ገነቶች አልሉት)፡፡(48) Shaded by spreading branches.
(49) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(49) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(50) በሁለቱ ውስጥ የሚፈስሱ ሁለት ምንጮች አልሉ፡፡(50) In each there are two flowing springs.
(51) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(51) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(52) በሁለቱ ውስጥ ከፍራፍሬዎች ሁሉ ሁለት ዓይነቶች (እርጥብና ደረቅ) አልሉ፡፡(52) In each there are two kinds of every fruit.
(53) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(53) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(54) የውስጥ ጉስጉሳቸው ከወፍራም ሐር በኾኑ ምንጣፎች ላይ የተመቻቹ ሲኾኑ (ይንፈላሰሳሉ)፡፡ የሁለቱም ገነቶች ፍሬ (ለለቃሚ) ቅርብ ነው፡፡(54) They will recline on couches lined with rich brocade, with the fruits of both gardens within reach.
(55) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(55) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(56) በውስጣቸው ከበፊታቸው (ከባሎቻቸው በፊት) ሰውም ጃንም ያልገሰሳቸው ዓይኖቻቸውን (በባሎቻቸው ላይ) አሳጣሪዎች (ሴቶች) አልሉ፡፡(56) In them there will be maidens of restrained gaze, untouched before them by any man or jinn.
(57) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(57) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(58) ልክ ያቁትና መርጃን ይመስላሉ፡፡(58) As if they were rubies and pearls.
(59) ከጌታችሁም ጸጋዎቸ በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(59) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(60) የበጎ ሥራ ዋጋ በጎ እንጅ ሌላ ነውን?(60) Is the reward for goodness anything but goodness?
(61) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(61) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(62) ከሁለቱ ገነቶችም ሌላ ሁለት ገነቶች አልሉ፡፡(62) And besides these two there will be two other gardens.
(63) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?›(63) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(64) ከልምላሜያቸው የተነሳ ወደ ጥቁረት ያዘነበሉ ናቸው፡፡(64) Both of deepest green.
(65) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(65) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(66) በውስጣቸው ሁለት የሚንፏፉ ምንጮች አልሉ፡፡(66) In each there are two gushing springs.
(67) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(67) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(68) በውስጣቸው ፍራፍሬ፣ ዘምባባም፣ ሩማንም አልለ፡፡(68) In each there are fruits, palm trees, and pomegranates.
(69) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(69) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(70) በውስጣቸው ጠባየ መልካሞች መልክ ውቦች (ሴቶች) አልሉ፡፡(70) In them there are beautiful noble women.
(71) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(71) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(72) በድንኳኖች ውስጥ የተጨጎሉ የዓይኖቻቸው ጥቁረትና ንጣት ደማቅ የኾኑ ናቸው፡፡(72) Maidens with gorgeous eyes, secluded in pavilions.
(73) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(73) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(74) ከነርሱ በፊት ሰውም ጃንም አልገሰሳቸውም፡፡(74) No human or jinn has ever touched them before.
(75) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባበላላችሁ?(75) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(76) በሚያረገርጉ አረንጓዴ ምንጣፎችና በሚያማምሩ ስጋጃዎች ላይ የተደላደሉ ሲኾኑ (ይቀመጣሉ)፡፡(76) [They will be] reclining on green cushions and splendid carpets.
(77) ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?(77) Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
(78) የግርማና የመክበር ባለቤት የኾነው ጌታህ ስም ተባረከ፡፡(78) Blessed is the Name of your Lord, the Lord of Majesty and Honor.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts

39 – Az-Zumar

39 – Az-Zumar (1) የመጽሐፉ መወረድ አሸናፊው ጥበበኛው ከኾነው አላህ ነው፡፡ (1) The revelation of this Book is from Allah,…

34 – Saba

34 – Saba  (1) ምስጋና ለዚያ በሰማያትም ያለ በምድርም ያለ ሁሉ የርሱ ለኾነው ለአላህ ይገባው፡፡ በመጨረሻይቱም ዓለም ምስጋና ለእርሱ ብቻ…

73 – Al-Muzzammil

73 – Al-Muzzammil (1) አንተ ተከናናቢው ሆይ፡፡ (1) O you the enwrapped one, (2) ሌሊቱን ሁሉ ጥቂት ሲቀር ቁም፤ (ስገደ)፡፡ (2)…