Amharic Quran

አል-ደህር (የዘመናት ምዕራፍ)

በሰዉ ላይ የሚታወስ ነገር ሳይሆን፥ ከዘመናት የተወሰነ ጊዜ በእርግጥ አልፎበታል።

Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?

እኛ ሰዉን፥ (በሕግ ግዳጅ) የምንሞክረዉ ስንሆን፥ ቅልቅሎች ከሆኑ የፍትወት ጠብታ ፈጠርነዉ፤ ሰሚ ተመልካችም አደረግነዉ።

Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.

እኛ፥ ወይ አመስጋኝ ወይም ከሐዲ ሲሆን መንገዱን መራ ነዉ፤ (ገለጽንለት)።

Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.

እኛ ለከሐዲዎች ሰንሰለቶች እና እንዛዝላዎችን፥ እሳትንም አዘጋጅተናል።

Indeed, We have prepared for the disbelievers chains andshacklesandablaze.

በጎ አድራጊዎች፥ መበረዣዋ ካፉር ከሆነች ጠጅ ይጠጣሉ።

Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur,

ከርሷ የአላህ ባሮች፥ የሚጠጡላት፥ (ወደፈለጉበት) ማንቧቧትን የሚያንቧቧት ከሆች ምንጭ (ይጠጣሉ)። (ዛሬ)

A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].

(ዛሬ) በስለታቸዉ ይሞላሉ፤ መከራዉ ተሰራጪ የሆነንም ቀን ይፈራሉ።

They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread

ምግብንም፥ ከመዉደዳቸዉ ጋር ለድኻ፥ ለየቲምም፥ ለምርኮኛም፥ ለእስረኛም፥ ያበላሉ።

And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,

የምናበላቸሁ ለአላህ ዉዴታ ብቻ ነዉ፤ ከናንተ ዋጋንም፣ ማመስገንንም አንፈልግም።

[Saying], "We feed you only for the countenance of Allah . We wish not from you reward or gratitude.

እኛ (ፊትን) የሚያጨፈግግን ብርቱን ቀን ከጌታችን እንፈራለንና፤ (ይላሉ)።

Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."

አላህም የዚያን ቀን ክፋት ጠበቃቸው፤ (ፊታቸው) ማማርንና መደሰትንም ገጠማቸው።

So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness

በመታገሳቸውም ገነትና የሐር ልብስን መነዳቸው።

And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].

በውስጧ በባለ አጎበር አልጋዎች ላይ ተደጋፊዎች፥ በውስጧ ፀሐይንም ጨረቃንም የማያዩ ሲሆኑ።

[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.

ዛፎችዋም በነሱ ላይ የቀረበች፥ ፍሬዎችዋም (ለለቃሚዎች) መገራትን የተገራች ስትኾን፥ (ገነትን መነዳቸው)።

And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.

በነሱም ላይ ከብር በሆኑ እቃዎች፥ (ሰሐኖች) የብርጭቆዎች በሆኑ ኩባያዎችም ይዝዞርባቸዋል።

And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],

መለካትን የለኳቸው በሆኑ የብርጭቆዎች (ይዝዞርባቸዋል)።

Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.

በእርሷም መበረዣዋ ዘንጀቢል የሆነችን ጠጅ ይጠጣሉ።

And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger

በውስጧ ያለችውን ሰልሰቢል ተብላ የምትጠራውን ምንጭ።

[From] a fountain within Paradise named Salsabeel.

በነሱም ላይ (ባሉበት ሁነታ) የሚዘወትሩ ወጣት ልጆች ይዘዋወራሉ፤ ባየሃቸው ጊዜ የተበተነ ሉል ናቸው ብለህ ታስባቸዋለህ።

There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.

እዚያም በተመለከትክ ጊዜ ጸጋንና ታላቅ ንግሥናን ታያለህ።

And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.

አረንጓዴዎች የሆኑ የቀጭን ሐር ልብሶችና ወፍራም ሐርም በላያቸው ላይ አለ። ከብር የሆኑ አንበሮችንም ይሸለማሉ፤ ጌታቸውም አጥሪ የሆኑን መጠጥ ያጠጣቸዋል።

Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.

ይህ በእርግጥ ለናንተ ዋጋ ሆነ፤ ሥራችሁም ምስጉን ሆነ፤ (ይባላሉ)

[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."

እኛ ቁርአንን ባንተ ላይ ማውረድን እኛው አወረድነው።

Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Qur'an progressively.

ለጌታህ ፍርድም ታገሥ፤ ከነሱም ኀጢአተኛን፥ ወይም ከሐዲን አትታዘዝ።

So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].

የጌታህንም ስም በጧትና ከቀትር በላይ አውሳ።

And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening

ከሌሊቱም ለርሱ ስገድ፤ በረዢም ሌሊትም አወድሰው።

And during the night prostrate to Him and exalt Him a long [part of the] night.

እነዚህ ፈጣኒቱን ዓለም ይወዳሉ፤ ከባድን ቀንም በስተፊታቸው ሆኖ ይተዋሉ።

Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.

እኛ ፈጠርናቸው፤ መለያልያቸውንም አጠነከርን፤ በሻንም ጊዜ መሰሎቻቸውን መለወጥን እንለውጣለን።

We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.

ይህቺ መገሠጫ ናት፤ የሻም ሰው ወደ ጌታው መንገድን ይይዛል።

Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.

አላህም ካልሻ በስተቀር አትሹም፤ አላህ ዐዋቂ ጥበበኛ ነውና።

And you do not will except that Allah wills. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise

የሚሻውን ሰው በእዝነቱ ውስጥ ያገባዋል፤ በዳዮቹንም (ዝቶባቸዋል)፤ ለነሱ አሳማሚ ቅጣትን አዘጋጅቶላቸዋል።

He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.

Copyright 2013,