Amharic Quran
Chapters/Surah

ሱረቱ አል-ሙልክ፤ (የንግሥና ምዕራፍ)

67:1
ያ ንግሥና በእጁ የሆነው አምላክ ችሮታው በዛ፤ እርሱም በነገሩ ሁሉ ቻይ ነው።

Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent -

67:2
ያ የትኛችሁ ሥራው ይበልጥ ያማረ መሆኑን ሊሞክራችሁ፣ ሞትንና ሕይወትን የፈጠረ ነው፤ እርሱም አሸናፊው መሐሪው ነው።

[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving -

67:3
ያ ሰባትን ሰማያት የተነባበሩ ሆነው የፈጠረ ነው። በአልረሕማን አፈጣጠር ውስጥ ምንም መዛነፍን አታይም። አይንህንም መልስ፤ ከስንጥቆች አንዳችን ታያለህን?

[And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks?

67:4
ከዚያም ብዙ ጊዜ ዓይንህን መላልስ። ዓይንህ ተዋርዶ፣ እሱም የደከመ ሆኖ ወዳንተ ይመለሳል።

Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.

67:5
ቅርቢቱን ሰማይም በእርግጥ በመብራቶች (በክዋክብት) አጌጥናት፤ ለሰይጣናትም መቀጥቀጫዎች አደረግናት። ለነርሱም (ለሰይጣኖች) የእሳትን ቅጣት አዘጋጀን።

And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.

67:6
ለነዚያም በጌታቸው ለካዱት፣ የገሀነም ቅጣት አልላቸው፤ መመላሻይቱም ከፋች!

And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination.

67:7
በውስጧ በተጣሉ ጊዜ፤ እርሷ የምትፈላ ስትሆን ለርሷ (እንደ አህያ) ማናፋትን ይሰማሉ።

When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.

67:8
ከቁጭትዋ የተነሳ ልትቆራረጥ ትቀርባለች፤ በውስጧ ጭፍሮች በተጣሉ ቁጥር ዘበኞችዋ አስፈራሪ (ነቢይ) አልመጣችሁምን? በማለት ይጠይቋቸዋል።

It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers ask them, "Did there not come to you a warner?"

67:9
አይደለም በእርግጥ አስፈራሪ መጥቶናል፤ አስተባበልንም፤ አላህም ምንም አላወረደ እናንተ (አውርዷል ስትሉ) በትልቅ ስሕተት ውስጥ እንጅ አይደላችሁም አልን፣ ይላሉ።

They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said, ' Allah has not sent down anything. You are not but in great error.' "

67:10
የምንሰማ ወይንም የምናስብ በነበርን ኖሮ በነዳጅ እሳት ጓዶች ውስጥ ባልሆን ነበር ይላሉ።

And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze."

67:11
በኅጢአታቸውም ያምናሉ ለእሳት ጓዶችም (ከእዝነት) መራቅ ተገባቸው።

And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze.

67:12
እነዚያ ጌታቸውን በሩቁ የሚፈሩ ለነሱ ምሕረትና ምንዳ አላቸው።

Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward.

67:13
(ሰዎች ሆይ!) ቃላችሁንም መሥጥሩ፤ ወይም በርሱ ጩሁ፤ እርሱ በልቦች ውስጥ ያለን ሁሉ ዐዋቂ ነው።

And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts.

67:14
የፈጠረ አምላክ እርሱ እውቀተ ረቂቁ ውስጥ ዐዋቂው ሲሆን (ምስጢርን ሁሉ) አያውቅምን?

Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted?

67:15
እርሱ ያ ምድርንና ለናንተ የተገራች ያደረገላችሁ ነው፤ በጋራዎችዋና በመንገዶችዋም ኺዱ ከሲሳዩም ብሉ፤ (ኋላ) መመለሻውም ወደርሱ ብቻ ነው።

It is He who made the earth tame for you - so walk among its slopes and eat of His provision - and to Him is the resurrection.

67:16
በሰማይ ውስጥ ያለን (ሰራዊት) በናንተ ምድርን ቢደረባባችሁ ወዲያውም እርሷ የምታረገርግ ብትሆን ትተማመናላችሁን? (አትፈሩምን?)

Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway?

67:17
ወይም በሰማይ ውስጥ ያለን በናንተ ላይ ጠጠርን ያዘለች ነፋስን ቢልክባችሁ ትተማመናላችሁን? (አትፈሩምን?) ማስጠንቀቄም እንዴት እንደሆነ ወደፊት ታውቃላችሁ።

Or do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning

67:18
እነዚያም ከነሱ በፊት የነበሩት በርግጥ አስተባበሉ፤ ጥላቻዬም እንዴት ነበር!

And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach.

67:19
ወደ አዕዋፍ ከበላያቸው ክንፎቻቸውን ዘርግተው ተንሳፋፊዎች የሚሰበሰቡም ሲሆኑ አላዩምን? ከአልረኽማን በቀር (ባየር ላይ) የሚይዛቸው የለም። እርሱ በነገር ሁሉ ተመልካች ነው።

Do they not see the birds above them with wings outspread and [sometimes] folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of all things, Seeing.

67:20
በውነቱ ያ እርሱ ከአልረኽማን ሌላ የሚረዳችሁ ለናንተ የሆነ ሰራዊት ማነው? ከሐዲዎች በመታለል ውስጥ እንጅ በሌላ አይደሉም።

Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion.

67:21
ወይም ሲሳዩን ቢይዝባችሁ ያ ሲሳይን የሚሰጣችሁ ማነው? በውነቱ እርሱ በሞገድና በመደንበር ውስጥ ችክ አሉ።

Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion.

67:22
በፊቱ ላይ ተደፍቶ የሚኼድ ሰው ይበልጥ የቀና ነውን? ወይስ በቀጥተኛ መንገድ ላይ ተስተካክሎ የሚኼድ?

Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path?

67:23
እርሱ ያ የፈጠራችሁ ለናንተም መስሚያና ማያዎችን ልቦችንም ያደረገላችሁ ነው፤ ጥቂትንም አታመሰግኑም በላቸው።

Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful."

67:24
እርሱ ያ በምድር ላይ የበተናችሁ ነው፤ ወደርሱም ትሰበሰባላችሁ በላቸው።

Say, " It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered."

67:25
እውነተኞችም እንደሆናችሁ ይህ ቀጠሮ መቼ ነው? ይላሉ።

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"

67:26
ዕውቀቱ አላህ ዘንድ ብቻ ነው። እኔ ግልጽ አስፈራሪ እንጅ ሌላ አይደለሁም በላቸው።

Say, "The knowledge is only with Allah , and I am only a clear warner."

67:27
(ቅጣቱን) ቅርብ ሆኖ ባዩትም ጊዜ የነዚያ የካዱት ሰዎች ፊቶች ይክከፋሉ፤ ይህ ያ በርሱ ትከራከሩበት የነበራችሁት ነው ይባላሉም።

But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed, and it will be said, "This is that for which you used to call."

67:28
አያችሁን? አላህ ቢገድለኝ ከኔ ጋር ያሉትንም (እንደዚሁ) ወይም (በማቆየት) ቢያዝንልን ከሐዲዎችን ከአሳማሚ ቅጣት የሚያድን ማነው? በላቸው።

Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment?"

67:29
እርሱ (እመኑበት የምላችሁ) አልረሕማን ነው፤ (እኛ) በርሱ አመንን፤ በርሱም ላይ ተተጋን፤ ወደ ፊትም በግልጽ መሳሳት ውስጥ የሆነው እርሱ ማን እንደ ሆነ በእርግጥ ታውቃላችሁ በላቸው።

Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear error."

67:30
አያችሁን? ውሃችሁ ሰራጊ ቢሆን ፈሳሺን ውሃ የሚያመጣላችሁ ማን ነው? በላቸው። (አላህ የአለማት ጌታ ያመጣዋል)።

Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"

Copyright 2013, AmharicQuran.com