Amharic Quran
Chapters/Surah

ሱረቱ አል-ዛሪያት (የበታኞች ምዕራፍ)

51:1
መበተንን በታኞች በሆኑት(ነፋሶች)

By those [winds] scattering [dust] dispersing

51:2
ከባድ(ዝናምን) ተሸካሚ በሆኑትም፣ (ደመናዎች)፤

And those [clouds] carrying a load [of water]

51:3
ገር (መንሻለልን) ተንሻላዮች በሆኑትም (መርከቦች)፤

And those [ships] sailing with ease

51:4
ነገርን ሁሉ አከፋፋዮች በሆኑትም(መላእክት) እምላለሁ።

And those [angels] apportioning [each] matter,

51:5
የምትቀጠሩት ትንሣኤ እውነት ነው።

Indeed, what you are promised is true.

51:6
(እንደየሥራው) ዋጋን ማግኘትም ኋኝ ነው፤ (የማይቀር ነው)።

And indeed, the recompense is to occur.

51:7
የ(ከዋክብት) መንገዶች ባለቤት በሆነችው ሰማይ እምላለሁ።

By the heaven containing pathways,

51:8
እናንተ (የመካ ሰዎች) በተለያየ ቃል ውስጥ ናችሁ፤

Indeed, you are in differing speech.

51:9
ከርሱ የሚዝዞር ሰው ይዝዞራል።

Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.

51:10
በግምት የሚናገሩ ውሸታሞች ተገረሙ።

Destroyed are the falsifiers

51:11
እነዚያ እነርሱ በሚሸፍን ስሕተት ውስጥ ዘንጊዎች የሆኑት።

Who are within a flood [of confusion] and heedless.

51:12
የዋጋ መስጫው ቀን መቼ እንደሆነ ይጠይቃሉ።

They ask, "When is the Day of Recompense?"

51:13
(እነርሱ) በእሳት ላይ በሚፈተኑበት ቀን ላይ ነው።

[It is] the Day they will be tormented over the Fire

51:14
መከራችሁን ቅመሱ፤ ይህ ያ በርሱ ትቻኮሉበት የነበራችሁት ነው (ይባላሉ)።

[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."

51:15
አላህን ፈሪዎቹ በአትክልቶችና በምንጮቹ ውስጥ ናቸው።

Indeed, the righteous will be among gardens and springs,

51:16
ያንን ጌታቸው የሰጣችውን ተቀባዮች ሆነው፤ (በገነት ውስጥ ይሆናሉ)። እነርሱ ከዚህ በፊት መልካም ሠሪዎች ነበሩና።

Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.

51:17
ከሌሊቱ ጥቂትን ብቻ ይተኙ ነበሩ።

They used to sleep but little of the night,

51:18
በሌሊቱ መጨረሻዎችም እነሱ ምሕረትን ይለምናሉ፤

And in the hours before dawn they would ask forgiveness,

51:19
በገንዘቦቻቸውም ውስጥ ለለማኝና (ከልመና) ለተከለከለም (በችሮታቸው) መብት አለ።

And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.

51:20
በምድርም ውስጥ ለሚያረጋግጡ ሰዎች ምልክቶች አሉ።

And on the earth are signs for the certain [in faith]

51:21
በነፍሶቻችሁም ውስጥ (ምልክቶች አሉ)፤ ትአዲያ አትመለከቱምን?

And in yourselves. Then will you not see?

51:22
ሲሳያችሁም የምትቀጠሩበትም (ፍዳና ምንዳ) በሰማይ ውስጥ ነው።

And in the heaven is your provision and whatever you are promised.

51:23
በሰማይና በምድር ጌታም እምላለሁ እርሱ እናንተ እንደምትናገሩት ብጤ እርግጠኛ ነው።

Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.

51:24
የተከበሩት የኢብራሂም እንግዶች ወሬ መጥቶልሃልን?

Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? -

51:25
በርሱ ላይ በገቡና ሰላም ባሉ ጊዜ (አስታውስ)፤ ሰላም ያልታወቃችሁ ሕዝቦች ናችሁ፤ አላቸው።

When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown.

51:26
ወደ ቤተሰቡም ተዘነበለ፤ ወዲያውም የሰባ ወይፈንን አመጣ።

Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf

51:27
ወደነርሱም (አርዶና ጠብሶ) አቀረበው፤ አትበሉም ወይ አላቸው።

And placed it near them; he said, "Will you not eat?"

51:28
ከነርሱ መፍራትን በልቡ አሳደረ።አትፍራ አሉት በዐዋቂ ወጣት ልጅም አበሰሩት።

And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.

51:29
ሚስቱም እየጮኸች መጣች ፊቷንም መታች፤ መካን አሮጊትም ነኝ፣ አለችም።

And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"

51:30
እንደዚኽሽ ጌታሽ ብሏል፤ እነሆ እርሱ ጥበበኛ ዐዋቂ ነውና አሏት።

They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."

51:31
እላንተ መልክተኞች ሆይ ታዲያ ነገራችሁ ምንድነው? አላቸው።

[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"

51:32
(እነርሱም)አሉ ፦ እኛ ወደ አመጠኞች ሕዝቦች ተልከናል።

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals

51:33
በነርሱ ላይ ከጭቃ የሆኑን ደንጊያዎች ልንለቅባቸው (ተላክን)።

To send down upon them stones of clay,

51:34
በጌታህ ዘንድ ለድንበር አላፊዎቹ (በየስማቸው)ምልክት የተደረገባት ስትሆን።

Marked in the presence of your Lord for the transgressors."

51:35
ከምእመናንም፤ በርሷ (በከተማቸው)ውስጥ የነበሩትን አወጣን።

So We brought out whoever was in the cities of the believers.

51:36
በውስጧም ከሙስሊሞች ከአንድ ቤት (ቤተሰቦች) በስተቀር አላገኘንም።

And We found not within them other than a [single] house of Muslims.

51:37
በውስጧም ለነዚያ አሳማሚውን ቅጣት ለሚፈሩት ምልክትን አስቀረን።

And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.

51:38
በሙሳም(ወሬ) ውስጥ ወደ ፈርዖን በግልፅ ማስረጃ በላክነው ጊዜ (ምልክትን አደረግን)።

And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.

51:39
ከድጋፉ (ከሰራዊቱ) ጋርም (ከእምነት) ዞረ፤ (እርሱ) ድግምተኛ ወይም እብድ ነው አለም።

But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."

51:40
እርሱንም ሰራዊቱንም ያዝናቸው፤ እርሱ ተወቃሽ ሲሆን በባሕር ውስጥ ጣልናቸው።

So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.

51:41
በዓድም በነሱ ላይ መካንን ነፍስ በላክን ጊዜ (ምልክት አለ)።

And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.

51:42
በላዩ ላይ የመጣችበትን ማንኛውንም ነገር እንደበሰበሰ አጥንት ያደረገችው ብትሆን እንጂ አትተወውም።

It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.

51:43
በሠሙድም ለነርሱ እስከ ጊዜ (ሞታችሁ) ድረስ ተጣቀሙ በተባሉ ጊዜ (ምልክት አለ)።

And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."

51:44
ከጌታቸው ትእዛዝም ኮሩ፤ እነርሱም እያዩ ጩኸት ያዘቻቸው።

But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.

51:45
መቆምን ምንም አልቻሉም፤ የሚረዱም አልነበሩም።

And they were unable to arise, nor could they defend themselves.

51:46
የኑሕንም ሕዝቦች ከዚህ በፊት (አጠፋን)፤ እነርሱ አመጠኞች ሕዝቦች ነበሩና።

And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.

51:47
ሰማይንም በኀይል ገነባናት፤ እኛም በርግጥ ቻዮች ነን።

And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.

51:48
ምድርንም ዘረጋናት፤ ምን ያማርንም ዘርጊዎች (ነን!)

And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.

51:49
ትገነዘቡም ዘንድ ከነገሩ ሁሉ ሁለት ተቃራኒ ዓይነትን ፈጠርን፤

And of all things We created two mates; perhaps you will remember.

51:50
ወደ አላህም ሽሹ፤ እኔ ለናንተ ከርሱ ግልፅ አስጠንቃቂ ነኝና (በላቸው)።

So flee to Allah . Indeed, I am to you from Him a clear warner.

51:51
ከአላህም ጋር ሌላ አምላክ አታድርጉ፤ እኔ ለናንተ ከርሱ (የተላክሁ) ግልጽ አስፈራሪ ነኝና።

And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

51:52
(ነገሩ) እንደዚሁ ነው፤ እነዚያን ከርሱ በፊት የነበሩትን ከመልክተኛ ማንም አልመጣቸውም፣ (እርሱ) ድግምተኛ ወይም ዕብድ ነው ያሉ ቢሆኑ እንጂ።

Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."

51:53
በርሱ( በዚህ ቃል) አደራ ተባብለዋልን? አይደለም፤ እነርሱ ጥጋበኞች ሕዝቦች ናቸው።

Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.

51:54
ከነሱም (ክርክር) ዘወር በል፤ (ተዋቸው)፤ አንተ ምንም ተወቃሽ አይደለህምና።

So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.

51:55
ገሥጽም፤ ግሣጼ ምእመናንን ትጠቅማለችና።

And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.

51:56
ጋኔንንና ሰውን ሊገዙኝ እንጅ ለሌላ አልፈጠርኳቸውም።

And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.

51:57
ከነሱም ምንም ሲሳይ አልፈልግም፤ ሊመግቡኝም አልሻም።

I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.

51:58
አላህ እርሱ ሲሳይን ሰጪ፣ የብርቱ ኀይል ባለቤት ነው።

Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.

51:59
ለነዚያም ለበደሉት እንደ ጓደኞቻቸው ፋንታ ቢጤ (የቅጣት) ፋንታ አላቸው፤ ስለዚህ አያስቸኩሉኝ።

And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.

51:60
ለነዚያም ለካዱት ከዚያ ከሚቀጠሩት ቀናቸው ወዮላቸው።

And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.

Copyright 2013, AmharicQuran.com