Amharic Quran
Chapters/Surah

ሱረቱ አል-ዙኽሩፍ፣ (የጌጣ ጌጥ ምዕራፍ)

43:1
ሐ.መ. (ሐ.ሚም)።

Ha, Meem.

43:2
ገላጭ በሆነው መጽሐፍ እምላለሁ

By the clear Book

43:3
እኛ ታውቁ ዘንድ ዐረብኛ ቁርአን አደረግነው።

Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.

43:4
እርሱም በመጽሀፎቹ እናት ውስጥ፣ እኛ ዘንድ በእርግጥ ከፍተኛ ጥበብ የተመላ ነው።

And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full of wisdom.

43:5
ድንበር አላፊዎች ሕዝቦች ለመሆናችሁ ቁር አኑን ከናንተ ማገድን እናግዳለን?

Then should We turn the message away, disregarding you, because you are a transgressing people?

43:6
በፊተኞቹም ሕዝቦች ውስጥ ከነቢይ ብዙን ልከናል።

And how many a prophet We sent among the former peoples,

43:7
ከነቢይም አንድም የሚመጣላቸው አልነበረም፣ በርሱ ይሳለቁበት የነበሩ ቢሆኑ እንጅ።

But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him.

43:8
ከነሱም በኀይል ይበልጥ የበረቱትን አጥፍተናል። የፊተኞቹም (አጠፋፍ) ምሳሌ አልፏል።

And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded.

43:9
ሰማያትና ምድርንም ማን ፈጠራቸው ብለህ ብትጠይቃቸው አሸናፊው ዐዋቂው (አላህ) በእርግጥ ፈጠራቸው ይላሉ።

And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they would surely say, "They were created by the Exalted in Might, the Knowing."

43:10
(እርሱ) ያ ምድርን ለናንተ ምንጣፍ ያደረገላችሁ፣ በርሷም ውስጥ ትመሩ ዘንድ ለናንተ መንገዶችን ያደረገላችሁ ነው።

[The one] who has made for you the earth a bed and made for you upon it roads that you might be guided

43:11
ያም ከሰማይ ውሃን በልክ ያወረደላችሁ ነው፤ በርሱም የሞተችውን ነገር ሕያው አደረግን፤ እንደዚሁ (ከመቃብራችሁ) ትውወጣላችሁ።

And who sends down rain from the sky in measured amounts, and We revive thereby a dead land - thus will you be brought forth -

43:12
ያም ዓይነቶችን ሁሉ የፈጠረ፣ ለናንተ ከመርከቦችና ከቤት እንሰሳዎች የምትጋልቧቸውን ያደረገላችሁ ነው።

And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount.

43:13
በጀርባዎቹ ላይ እንድትደላደሉ፣ ከዚያም በርሱ ላይ በተደላደላችሁ ጊዜ የጌታችሁን ጸጋ እንድታስታውሱ እንድትሉም፦ ያ ይህንን የማንችለው ስንሆን ለኛ ያገራልን ጌታ ጥራት ይግባው።

That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your Lord when you have settled upon them and say. "Exalted is He who has subjected this to us, and we could not have [otherwise] subdued it.

43:14
እኛም በእርግጥ ወደ ጌታችን ተመላሾች ነን፣ (እንድትሉ)።

And indeed we, to our Lord, will [surely] return."

43:15
ከባሮቹም ለሱ ቁራጭን (ልጅን) አደረጉለት፤ (1) ሰው በርግጥ ግልጽ ከሐዲ ነው።

But they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly ungrateful.

43:16
ከሚፈጥረው ውስጥ ሴቶች ልጆችን ያዘን? በወንዶች ልጆችም (እናንተን) መረጣችሁን?

Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons?

43:17
አንዳቸውም፣ ለአልረሕማን ምሳሌ ባደረገው ነገር (በሴት ልጅ) በተበሰረ ጊዜ፣ እርሱ በቁጭት የተሞላ ሆኖ ፊቱ የጠቆረ ይሆናል።

And when one of them is given good tidings of that which he attributes to the Most Merciful in comparison, his face becomes dark, and he suppresses grief.

43:18
በጌጥ (ተከልሶ) እንዲያድግ የሚደረገውን? እርሱም (ለደካማነቱ) በክርክር የማያብራራውን ፍጡር (ሴትን) ለአላህ ያደርጋሉን?

So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah ]?

43:19
መላክትን እነሱ የአልረሕማን ባሮች የሆኑትን ሴቶች አደረጉ፤ ሲፈጠሩ ነበሩን? መመስከራቸው በርግጥ ትጻፋለች፤ ይጠየቃሉም።

And they have made the angels, who are servants of the Most Merciful, females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded, and they will be questioned.

43:20
አልረሕማን በሻ ኖሮ ባልተገዛናቸው ነበር አሉ፤ ለነርሱ በዚህ ምንም ዕውቀት የላቸውም፤ እነሱ የሚዋሹ እንጂ ሌላ አይደሉም።

And they said, "If the Most Merciful had willed, we would not have worshipped them." They have of that no knowledge. They are not but falsifying.

43:21
ከርሱ (ከቁርአን) በፊት መጽሐፍን ሰጠናቸውን? ስለዚህ እነሱ እርሱን የጨበጡ ናቸውን?

Or have We given them a book before the Qur'an to which they are adhering?

43:22
ከቶውንም እኛ አባቶቻችንን በሀይማኖት ላይ አገኘናቸው፤ እኛም በፈለጎቻቸው ላይ ተመሪዎች ነን አሉ።

Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are in their footsteps [rightly] guided."

43:23
(ነገሩ) እንደዚሁም ነው፤ ከበፊትህ በማንኛይቱም ከተማ ውስጥ አስፈራሪን አልላክንም፣ ቅምጥሎችዋ፣ እኛ አባቶቻችንን በሃይማኖት አገኘን፤ እኛም በፈለጎቻቸው ላይ ተከታዮች ነን ያሉ ቢሆኑ እንጅ።

And similarly, We did not send before you any warner into a city except that its affluent said, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are, in their footsteps, following."

43:24
(አስፈራሪው) አባቶቻችሁን በርሱ ላይ ከአገኛችሁበት ይበልጥ ቀጥተኛን (ሃይማኖት) ባመጣላችሁም? አላቸው፤ እኛ በርሱ በተላካችሁበት ነገር ከሐዲዎች ነን አሉ።

[Each warner] said, "Even if I brought you better guidance than that [religion] upon which you found your fathers?" They said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."

43:25
ከነሱም ተበቀልን፤ ያስተባባዮቹም መጨረሻ እንዴት እንደነበረ ተመልከት።

So we took retribution from them; then see how was the end of the deniers.

43:26
ኢብራሒምም ለአባቱና ለሕዝቦቹ ባለ ጊዜ (አስታውስ) እኔ ከምትግገዙት ሁሉ ንጹሕ ነኝ።

And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I am disassociated from that which you worship

43:27
ከዚያ ከፈጠረኝ በስተቀር (አልግገዛም) እርሱ በእርግጥ ይመራኛልና።

Except for He who created me; and indeed, He will guide me."

43:28
በዝርዮቹም ውስጥ ይመለሱ ዘንድ (ባንድ አምላክ ማመንን) ቀሪ ቃል አደረጋት።

And he made it a word remaining among his descendants that they might return [to it].

43:29
ይልቅ እነዚህን፣ (ቁረይሾችን) አባቶቻቸውንም ቁርአንና ገላጭ መልክተኛ እስከመጣላቸው ድረስ አጣቀምኳቸው።

However, I gave enjoyment to these [people of Makkah] and their fathers until there came to them the truth and a clear Messenger.

43:30
እውነቱም በመጣላቸው ጊዜ፣ ይህ ድግምት ነው፤ እኛም በርሱ ከሐዲዎች ነን አሉ።

But when the truth came to them, they said, "This is magic, and indeed we are, concerning it, disbelievers."

43:31
ይህም ቁርአን ከሁለቱ ከተሞች በታላቅ ሰው ላይ (1) አይወርድም ኖሯልን? አሉ።

And they said, "Why was this Qur'an not sent down upon a great man from [one of] the two cities?"

43:32
እነርሱ የጌታህን ችሮታ ያከፋፍላሉን? እኛ በቅርቢቱ ሕይወት ኑሯቸው በመካከላቸው አከፋፍለናል። ከፊላቸውም ከፊሉን ሠራተኛ አድርጎ ይይዝ ዘንድ ከፊላቸውን ከከፊሉ በላይ በደረጃዎች (በሀብት) አበለጥን የጌታህም ጸጋ (ገነት) ከሚሰበሰቡት (ሃብት) በላጭ ናት።

Do they distribute the mercy of your Lord? It is We who have apportioned among them their livelihood in the life of this world and have raised some of them above others in degrees [of rank] that they may make use of one another for service. But the mercy of your Lord is better than whatever they accumulate

43:33
ሰዎችም (በክህደት) አንድ ሕዝብ የሚሆኑ ባልነበሩ፣ ኖሮ በአልረሕማን ለሚክዱት ሰዎች (በዚህች አለም) ለቤቶቻቸው ብር የሆኑን ጣራዎች በነርሱ ላይ የሚወጡባቸውንም (የብር) መሰላሎች ባደረግንላቸው ነበር።

And if it were not that the people would become one community [of disbelievers], We would have made for those who disbelieve in the Most Merciful - for their houses - ceilings and stairways of silver upon which to mount

43:34
ለቤቶቻቸውም ደጃፎችን በነርሱ ላይ የሚደገፉባቸውንም አልጋዎች (ከብር ባደረግንላቸውም ነበር)።

And for their houses - doors and couches [of silver] upon which to recline

43:35
የወርቅ ጌጥንም (ባደረግንላቸው ነበር)፤ ይህም ሁሉ፣ የቅርቢቱ ሕይወት መጣቀሚያ እንጅ ሌላ አይደለም፤ (ጠፊ ነው)፤ መጨረሻይቱም አገር በጌታህ ዘንድ ለጥንቁቆቹ ናት።

And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of worldly life. And the Hereafter with your Lord is for the righteous.

43:36
ከአልረሕማን ግሣጼ (ከቁርአን) የሚደናበርም ሰው ለርሱ ሰይጣንን እናስጠጋለን፤ ስለዚህ እርሱ ለርሱ ቁራኛ ነው።

And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful - We appoint for him a devil, and he is to him a companion

43:37
እነርሱም (ተደናባሪዎቹ) ተመሪዎች መሆናቸውን የሚያስቡ ሲሆኑ እነርሱ (ሰይጣናት) ከቀጥተኛው መንገድ በእርግጥ ያግዷቸዋል።

And indeed, the devils avert them from the way [of guidance] while they think that they are [rightly] guided

43:38
(በትንሣኤ) ወደኛ በመታም ጊዜ (ቁራኛዬ ሆይ!) በኔና ባንተ መካከል የምሥራቅና የም ዕራብ ርቀት በኖረ ወይ ምኞቴ! ምን የከፋህ ቁራኛ ነህ ይላል።

Until, when he comes to Us [at Judgement], he says [to his companion], "Oh, I wish there was between me and you the distance between the east and west - how wretched a companion."

43:39
ስለ በደላችሁም ዛሬ እናንተ በቅጣት ተጋሪዎች መሆናችሁ አይጠቅማችሁም፤ (ይባላሉ)።

And never will it benefit you that Day, when you have wronged, that you are [all] sharing in the punishment.

43:40
አንተ ደንቆሮዎቹን ታሰማለህን? ወይንስ እውሮችንና በግልጽ ጥመት ውስጥ የሆኑን ሰዎች ትመራለህን?

Then will you make the deaf hear, [O Muhammad], or guide the blind or he who is in clear error?

43:41
አንተንም (ቅጣታቸውን ሳታይ) ብንወስድህ እኛ ከነርሱ ተበቃዮች ነን።

And whether [or not] We take you away [in death], indeed, We will take retribution upon them.

43:42
ወይም ያንን የቀጠርናቸውን ብናሳይህ፣ እኛ በነርሱ (ቅጣት) ላይ ቻዮች ነን።

Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We are Perfect in Ability

43:43
ያንንም ወደ አንተ የተወረደልህን አጥብቀህ ያዝ፤ አንተ በቀትተኛው መንገድ ላይ ነህና።

So adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight path.

43:44
እርሱም (ቁርአን) ለአንተ ለሕዝቦችህም ታላቅ ክብር ነው፤ ወደ ፊትም (ከርሱ) ትጠየቃላችሁ።

And indeed, it is a remembrance for you and your people, and you [all] are going to be questioned.

43:45
ከመልክተኞቻችንም ካንተ በፊት የላክናቸውን (ተከታዮቻቸውን) ከአልረሕማን ሌላ የሚገዙዋቸው የሆኑን አማልክት አድርገን እንደሆነ ጠይቃቸው።(1)

And ask those We sent before you of Our messengers; have We made besides the Most Merciful deities to be worshipped?

43:46
ሙሳንም በታምራቶቻችን ወደ ፈሮዖንና ወደ ሹማምንቶቹ በእርግጥ ላክን፤ እኔ የአለማት ጌታ መልክተኛ ነኝ አላቸውም።

And certainly did We send Moses with Our signs to Pharaoh and his establishment, and he said, "Indeed, I am the messenger of the Lord of the worlds."

43:47
በታምራታችንም በመጣባቸው ጊዜ ወዲያውኑ እነርሱ በርሷ ይስቃሉ።

But when he brought them Our signs, at once they laughed at them.

43:48
ከምታምርም አንዲትንም አናሳያቸውም እርሷ ከብጤዋ በጣም የበለጠች ብትሆን እንጅ፤ (ከክሕደታቸው) ይመለሱም ዘንድ በቅጣት ያዝናቸው።

And We showed them not a sign except that it was greater than its sister, and We seized them with affliction that perhaps they might return [to faith].

43:49
አንተ ድግምተኛ (ዐዋቂ) ሆይ! ጌታህን አንተ ዘንድ ቃል በገባልህ ለኛ ለምንልን፤ እኛ (ቅጣቱን ቢያነሳልን) ተመሪዎች ነን አሉም።

And they said [to Moses], "O magician, invoke for us your Lord by what He has promised you. Indeed, we will be guided."

43:50
ስቃዩን ከነሱ ላይ በገለጥንም ጊዜ፣ ወዲያውኑ ኪዳናቸውን ያፈርሳሉ።

But when We removed from them the affliction, at once they broke their word.

43:51
ፈርዖንም በህዝቦቹ ውስጥ ተጣራ፤ አለም ሕዝቦቼ ሆይ! የምስር ግዛት የኔ አይደለምን? እነዚህም ጅረቶች ከስሬ የሚፈሱ ሲሆኑ (የኔ አይደሉምን?) አትመለከቱምን?

And Pharaoh called out among his people; he said, "O my people, does not the kingdom of Egypt belong to me, and these rivers flowing beneath me; then do you not see?

43:52
በውነቱ እኔ ከዚህ ያ እርሱ ወራዳ ንግግሩንም ሊገልጽ የማይቀርብ ከሆነው በላጭ ነኝ።

Or am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself clear?

43:53
በርሱም ላይ የወርቅ አንባሮች ለምን አልተጣሉበትም ወይም መላእክት ከርሱ ጋር ተቆራኝተው ለምን አልመጡም፤ (አለ)።

Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?"

43:54
ሕዝቦቹንም አቄላቸው፤ ታዘዙትም፤ እነርሱ አመጠኞች ሕዝቦች ነበሩና።

So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allah ].

43:55
ባስቆጡንም ጊዜ ከነሱ ተበቀልን፤ ሁሉንም አሰጠምናቸውም።

And when they angered Us, We took retribution from them and drowned them all.

43:56
(በጥፋት) ቀዳሚዎችና ለኋለኞቹ (መቀጣጫ) ምሳሌም አደረግናቸው።

And We made them a precedent and an example for the later peoples

43:57
የመርየም ልጅም ምሳሌ በተደረገ ጊዜ ሕዝቦችህ (ከሐዲዎቹ) ወዲያውኑ ከርሱ ይስቃሉ።

And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud.

43:58
አማልክቶቻችን ይበልጣሉን? ወይስ እርሱ አሉም፤ ለክርክርም እንጂ ላንተ እርሱን ምሳሌ አላደረጉትም። በውነት እነርሱ ክርክረ ብርቱ ሕዝቦች ናቸው።

And they said, "Are our gods better, or is he?" They did not present the comparison except for [mere] argument. But, [in fact], they are a people prone to dispute.

43:59
እርሱ በርሱ ላይ የለገስንለት ለእስራኤል ልጆች ታምር ያደረግነው የሆነ ባሪያ እንጂ ሌላ አይደለም።

Jesus was not but a servant upon whom We bestowed favor, and We made him an example for the Children of Israel.

43:60
ብንሻም ኖሮ በምድር ላይ ከናንተ ምትክ መላክትን ባደረግን ነበር።

And if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one another] on the earth.

43:61
እርሱም (ዒሳ) ለሰዓቲቱ (ማወቂያ) በእርግጥ ምልክት ነው። በርሷም አትጠራጠሩ። ተከተሉኝም፤ ይህ ቀጥተኛ መንገድ ነው (በላቸው)።

And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of it, and follow Me. This is a straight path.

43:62
ሰይጣንም አያግዳችሁ፤ እርሱ ለናንተ ግልጽ ጠላት ነውና።

And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy.

43:63
ዒሳ በታምራቶች በመጣ ጊዜም አላቸው፦ በእርግጥ በጥበብ መጣኋችሁ፤ የዚያንም በርሱ የምትለያዩበትን ከፊሉን ለናንተ ላብራራላችሁ፣ (መጣሁ) አላህንም ፍሩ፤ ታዘዙኝም።

And when Jesus brought clear proofs, he said, "I have come to you with wisdom and to make clear to you some of that over which you differ, so fear Allah and obey me.

43:64
አላህ ጌታየ ጌታችሁም ነውና ተገዙት፤ ይህ ቀጥተኛ መንገድ ነው።

Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path."

43:65
ከመካከላቸውም አህዛቦቹ ተለያዩ፤ ለነዚያም ለበደሉት ከአሳማሚ ቀን ቅጣት ወዮላቸው።

But the denominations from among them differed [and separated], so woe to those who have wronged from the punishment of a painful Day.

43:66
ሰዓቲቱን እነሱ የማያውቁ ሆነው በድንገት ልትመጣባቸው እንጅ ይጠባበቃሉን?

Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive not?

43:67
ወዳጆች በዚያ ቀን ከፊላቸው ለከፊሉ ጠላት ነው፤ አላህን ፈሪዎች ብቻ ሲቀሩ፤

Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous

43:68
(ለነርሱስ)፦ ባሮቼ ሆይ! ዛሬ ቀን በናንተ ላይ ፍርሃት የለባችሁም፤ እናንተም የምታዝኑ አይደላችሁም (ይባላሉ)።

[To whom Allah will say], "O My servants, no fear will there be concerning you this Day, nor will you grieve

43:69
እነዚያ በአንቀጾቻችን ያመኑና ፍጹም ታዛዦች የነበሩ (ባሮቼ ሆይ!)

[You] who believed in Our verses and were Muslims.

43:70
ገነትን ግቡ እናንተም ሚስቶቻችሁም፣ ትደሰታላችሁ፤ ተከበሩም አልላችሁ፤ (ይባላሉ)።

Enter Paradise, you and your kinds, delighted."

43:71
ከወርቅ የሆኑ ሰፋፊ ዝርግ ሳሕኖችና ኩባያዎች በነርሱ ላይ ይዝዞራሉ፤ በርሷም ውስጥ ነፍሶች የሚከጅሉት ዓይኖችም የሚደሰቱበት ሁሉ አለ፤ እናንተም በውስጧ ዘላለም ዘውታሪዎች ናችሁ።

Circulated among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the souls desire and [what] delights the eyes, and you will abide therein eternally.

43:72
ይህቺም ያቺ ትሠሩት በነበራችሁት ዋጋ የተሰጣችኋት ገነት ናት።

And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do.

43:73
ለናንተ በውስጧ ብዙ ፍራፍሬዎች አሏችሁ፤ ከርሷ ትበላላችሁ።

For you therein is much fruit from which you will eat.

43:74
አመጠኞች በገሀነም ስቃይ ውስጥ በእርግጥ ዘውታሪዎች ናቸው።

Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.

43:75
ከነሱ (ቅጣቱ) አይቀልላቸውም፤ እነርሱም በርሱ ውስጥ ተስፋ ቆራጮች ናቸው።

It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair.

43:76
አልበደልናቸውምም፤ ግን በዳዮቹ እነርሱው ነበሩ።

And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.

43:77
ማሊክ ሆይ! (1) ጌታህ በኛ ላይ (በሞት) ይፍረድ (2) እያሉ ይጣራሉም፤ እናንተ (በቅጣቱ ውስጥ) ዘላለም ኗሪዎች ናችሁ ይላቸዋል።

And they will call, "O Malik, let your Lord put an end to us!" He will say, "Indeed, you will remain."

43:78
እውነተኛውን መንገድ በእርግጥ አመጣንላችሁ፤ ግን አብዛኞቻችሁ እውነቱን ጠይዎች ናችሁ።

We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were averse.

43:79
ይልቁንም (በነቢዩ ላይ በማደም) ነገርን አጠነከሩን? እኛም (ተንኮላቸውን ወደነርሱ በመመለስ) አጠንካሪዎች ነን።

Or have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a plan].

43:80
ወይም እኛ ሚስጢራቸውንና ውይይታቸውን የማንሰማ መሆናችንን ያስባሉን? አይደለም፤ መልክተኞቻችንም እነሱ ዘንድ ይጽፋሉ።

Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers are with them recording.

43:81
፦አልረሕማን ልጅ (የለውም እንጅ) ቢኖረው እኔ (ለልጁ) የተገዢዎቹ መጀመሪያው ነኝ በላቸው።

Say, [O Muhammad], "If the Most Merciful had a son, then I would be the first of [his] worshippers."

43:82
የሰማያትና ምድር ጌታ የዙፋኑ ጌታ ከሚሉት ነገር ሁሉ ጠራ።

Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they describe.

43:83
ተዋቸውም፤ ያንን ይስፈራሩበት የነበሩትን ቀናቸውን እስከሚገናኙ ድረስ (በስሕተታቸው ውስጥ) ይዋኙ ይጫወቱም።

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised.

43:84
እርሱም ያ በሰማይ ውስጥ ሊገዙት የሚገባው፣ በምድርም ውስጥ ሊገዙት የሚገባው አምላክ ነው፤ እርሱም ብልሀተኛው ዐዋቂው ነው።

And it is Allah who is [the only] deity in the heaven, and on the earth [the only] deity. And He is the Wise, the Knowing.

43:85
ያም የሰማያትና የምድር በመካከላቸውም ያለው ሁሉ ንግሥና የርሱ ብቻ የሆነው አምላክ ላቀ። የሰዓቲቱም (የመምጫዋ ዘመን) ዕውቀት እርሱ ዘንድ ብቻ ነው። ወደ ርሱም ትመለሳላችሁ።

And blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them and with whom is knowledge of the Hour and to whom you will be returned.

43:86
እነዚያም ከአላህ ሌላ የሚግገዟቸው እነሱ የሚያውቁ ሆነው በውነት ከመሰከሩት በስተቀር ምልጃን አይችሉም።

And those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only those who testify to the truth [can benefit], and they know.

43:87
ማን እንደፈጠራቸው ብትጠይቃቸው፣ በእርግጥ አላህ ነው፣ ይላሉ።ታዲያ (ከእምነት) ወዴት ይዞራሉ።

And if you asked them who created them, they would surely say, " Allah ." So how are they deluded?

43:88
(ነቢዩ) ጌታዬ ሆይ! እነዚህ የማያምኑ ሕዝቦች ናቸው፣ የማለቱም (ዕውቀት አላህ ዘንድ ነው)።

And [ Allah acknowledges] his saying, "O my Lord, indeed these are a people who do not believe."

43:89
እነርሱንም ተዋቸው፤ ነገሬ ሰላም ነው፣ በልም፤ ወደፊትም (የሚመጣባቸውን) ያውቃሉ።

So turn aside from them and say, "Peace." But they are going to know

Copyright 2013, AmharicQuran.com