Amharic Quran
Chapters/Surah

ሱረቱ አል- አሕዛብ፤ (የአሕዛብ ምዕራፍ)

33:1
አንተ ነቢዩ ሆይ! አላህን ፍራ፤ ከሐዲዎችንና መናፍቃንንም አትታዘዝ። አላህ ዐዋቂ ጥበበኛ ነውና።

O Prophet, fear Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.

33:2
ከጌታህም ወደ አንተ የሚወርደውን ተከተል፤ አላህ በምትሠሩት ሁሉ ውስጠ ዐዋቂ ነውና።

And follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted

33:3
በአላህም ላይ ተመካ፤ መመኪያም በአላህ በቃ።

And rely upon Allah ; and sufficient is Allah as Disposer of affairs.

33:4
አላህ ለአንድ ሰው በሆዱ ውስጥ ሁለትን ልቦች አላደረገም፤ ሚስቶቻችሁንም እነዚያን ከነርሱ እንደናቶቻችሁ ጀርባዎች ይኹኑብን የምትሏቸውን እናቶቻችሁ አላደረገም። ልጅ በማድረግ የምታስጠጓቸውንም ልጆቻችሁ አላደረገም፤ ይሃችሁ በአፎቻችሁ የምትሉት ነው፤ አላህም እውነቱን ይናገራል፤ እርሱም ትክክለኛዉን መንገድ ይመራል።

Allah has not made for a man two hearts in his interior. And He has not made your wives whom you declare unlawful your mothers. And he has not made your adopted sons your [true] sons. That is [merely] your saying by your mouths, but Allah says the truth, and He guides to the [right] way.

33:5
ለአባቶቻቸው (በማስጠጋት) ጥሩዋቸው፤ እርሱ አላህ ዘንድ ትክክለኛ ነው፤ አባቶቻቸውንም ባታወቁ፣ በሃይማኖት ወንድሞቻቸሁና ዘመዶቻችሁ ናቸው፤ በርሱ በተሳሳታችሁበትም ነገርም በናንተ ላይ ሐጢያት የለባችሁም፤ ግን ልቦቻችሁ ዐዉቀው በሠሩት ( ሐጢያት አለባችሁ) አላህም መሃሪ አዛኝ ነው።

Call them by [the names of] their fathers; it is more just in the sight of Allah . But if you do not know their fathers - then they are [still] your brothers in religion and those entrusted to you. And there is no blame upon you for that in which you have erred but [only for] what your hearts intended. And ever is Allah Forgiving and Merciful.

33:6
ነቢዩ፣ በምእምናን ከነፍሶቻቸው ይበልጥ ተገቢ ነው፤ ሚስቶቹም እናቶቻቸው ናቸው፤ የዝምድና ባለ ቤቶችም ከፊላቸው በከፊሉ (ውርስ) በአላህ መጽሐፍ ውስጥ ከምእምናንና ከስደተኞቹ ይልቅ የተገባቸው ናቸው፤ ግን ወደ ወዳጆቻችሁ (በኑዛዜ) መልካምን ብትሰሩ (ይፈቀዳል)፤ ይህ መጽሐፍ ውስጥ የተመዘገበ ነው።

The Prophet is more worthy of the believers than themselves, and his wives are [in the position of] their mothers. And those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah than the [other] believers and the emigrants, except that you may do to your close associates a kindness [through bequest]. That was in the Book inscribed.

33:7
ከነቢዮችም የጠበቀ ኪዳናቸውን፣ ከአንተም ከኑህም፣ ከኢህራሂምም፣ ከሙሳም፣ ከመሬም ልጅ ዒሳም፣ በያዝንም ጊዜ (አስታውስ)፤ ከነሱም የከበደ ቃል ኪዳን ያዝን።

And [mention, O Muhammad], when We took from the prophets their covenant and from you and from Noah and Abraham and Moses and Jesus, the son of Mary; and We took from them a solemn covenant.

33:8
(አላህ) እውነተኞችን ከውነታቸው ሊጠይቅ፣ (ይህንን ሠራ)፤ ለካሐዲዎች አሳማሚ ቅጣት አዘጋጀ።

That He may question the truthful about their truth. And He has prepared for the disbelievers a painful punishment.

33:9
እላንተ ያመናችሁ ሆይ! ብዙ ሰራዊት በመጣችባችሁና በነሱ ላይ ነፍስንና ያላያችኋትን ሰራዊት በላክን ጊዜ፣ በናንተ ላይ (ያደረገላችሁን) የአላህ ጸጋ አስታውሱ፤ አላህም የምሠሩትን ሁሉ ተመልካች ነው።

O you who have believed, remember the favor of Allah upon you when armies came to [attack] you and We sent upon them a wind and armies [of angels] you did not see. And ever is Allah , of what you do, Seeing.

33:10
ከበላያችሁም፣ ከናንተ በታችም፣ በመጡባችሁ ጊዜ ፣ዓይኖችም በቃበዙ፣ ልቦችም እላንቃዎች በደረሱና በአላህም ጥርጣሬዎችን በጠረጠራችሁ ጊዜ፤ (ያረገላችሁን አስታውሱ)

[Remember] when they came at you from above you and from below you, and when eyes shifted [in fear], and hearts reached the throats and you assumed about Allah [various] assumptions.

33:11
እዚያ ዘንድ ምእምናን ተሞከሩ፤ ብርቱንመንቀጥቀጥ ተንቀጠቀጡ።

There the believers were tested and shaken with a severe shaking.

33:12
መናፍቆችና እነዚያ በልቦቻቸው ውስጥ በሽታ ያለባቸውም፥ አላህና መልክተኛው ማታለልን እንጅ ሌላን አልቀጠሩንም በሚሉ ጊዜ፤ (ያደረገላችሁን አስታውሱ)።

And [remember] when the hypocrites and those in whose hearts is disease said, " Allah and His Messenger did not promise us except delusion,"

33:13
ከነሱም የሆኑ ጭፍሮችን የየሥሪብ ሰዎች ሆይ! ለናንተ ስፍራ የላችሁምና ተመለሱ ባሉ ጊዜ፣ (አስታውሱ) ከነሱም ከፊሎቹ እርሷ ነውረኛ ሳትኽን ቤቶቻችን ነውረኛ ናቸው (1) የሚሉ ኾነው ነቢዩን ( ከጦር ለመመለስ) ፍቃድ ይጠይቃሉ፤ መሸሽን እጅ ሌላ አይፈልጉም።

And when a faction of them said, "O people of Yathrib, there is no stability for you [here], so return [home]." And a party of them asked permission of the Prophet, saying, "Indeed, our houses are unprotected," while they were not exposed. They did not intend except to flee.

33:14
በነርሱም ላይ (ቤቶቻቸው) ከየቀበሌዋ በተገባባት ከዚያም ከኢስላም መመለስን በተጠየቁ ኖሮ፣ በሠሩዋት ነበር፤ በርሷም ጥቂትን ጊዜ እነጅ ይቆዩም ነበር።

And if they had been entered upon from all its [surrounding] regions and fitnah had been demanded of them, they would have done it and not hesitated over it except briefly.

33:15
ጀርባቸውንም ላያዞሩ ከዚያ በፊት በእርግጥ አላህን ቃል ኪዳን የተጋቡ ነበሩ፤ የአላህም ቃል ኪዳን የሚጥጠይቁበት ነው።

And they had already promised Allah before not to turn their backs and flee. And ever is the promise to Allah [that about which one will be] questioned.

33:16
ከሞት፥ ወይም ከመገደል ብትሸሹ፣ መሸሻችሁ ፈጽሞ አይጠቅማችሁም፤ ያን ጊዜም ጥቂትን እንጅ የምትጣቀሙ አትደረጉም በላቸው።

Say, [O Muhammad], "Never will fleeing benefit you if you should flee from death or killing; and then [if you did], you would not be given enjoyment [of life] except for a little."

33:17
፦(አላህ) በናንተ ክፋት ነገር ቢሻ፤ ያ ከአላህ የሚጠብቃችሁ ማነው? ወይም ለናንተ ችሮታን ቢሻ (በክፉ የሚነካችሁ ማነው?) በላቸው፤ ከአላህም ሌላ ለነርሱ ወዳጅም ረዳትም አያገኙም።

Say, "Who is it that can protect you from Allah if He intends for you an ill or intends for you a mercy?" And they will not find for themselves besides Allah any protector or any helper.

33:18
ከናንተ ውስጥ የሚያሳንፉትን፣ ለወንድሞቻቸው ወደኛ ኑ የሚሉትን፣ ውጊያንም፤ ጥቂትን እንጅ የማይመጡትን በእርግጥ አላህ ያውቃቸዋል።

Already Allah knows the hinderers among you and those [hypocrites] who say to their brothers, "Come to us," and do not go to battle, except for a few,

33:19
በናንተ ላይ (ርዳታን) የነፈጉ ሆነው እንጅ (የማይመጡትን)፤ ሽብሩም በመጣ ጊዜ ፣ እንደዚያ ከሞት (መከራ) በርሱ ላይ የሚሸፍን አደጋ እንደወደቀበት አይኖቻቸው ወዲያና ወዲህ የምትዞር ኾና ወዳንተ ሲመለከቱ ታያቸዋለህ ሽብሩም በኼደ ጊዜ በገንዘብ ላይ የሚነሱ ሆነው፥ በተቡ ምላሶች ይነድፏችሗል፤ እነዚያ አላመኑም፤ ስለዚህ አላህ ሥራዎቻቸውን አበላሸ፤ ይህም በአላህ ላይ ገር ነው።

Indisposed toward you. And when fear comes, you see them looking at you, their eyes revolving like one being overcome by death. But when fear departs, they lash you with sharp tongues, indisposed toward [any] good. Those have not believed, so Allah has rendered their deeds worthless, and ever is that, for Allah , easy.

33:20
(መናፍቆች) አሕዛብን አልኼዱም ብለው ያስባሉ፤ አሕዛቦቹም ቢመጡ፥ እነሱ በዘላኖች ውስጥ በገጠር፥ (የራቁ) ሊሆኑ ይመኛሉ፤ ከወሬዎቻችሁ ይጠይቃሉ፤ በናንተ ውስጥ በነበሩ ኖሮ ጥቂትን እንጅ አይዋጉም ነበር።

They think the companies have not [yet] withdrawn. And if the companies should come [again], they would wish they were in the desert among the bedouins, inquiring [from afar] about your news. And if they should be among you, they would not fight except for a little.

33:21
ለናንተ፣ አላህንና የመጨረሻውን ቀን የሚከጅል ለሆነ ሰው፥ አላህንም በብዙ ለሚያወሳ፣ በአላህ መልክተኛ መልካም መከተል አላችሁ፤

There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern for anyone whose hope is in Allah and the Last Day and [who] remembers Allah often.

33:22
አማኞቹም አሕዛብን ባዩ ጊዜ፥ ይህ አላህና መልክተኛው የቀጠሩን ነው፤ አላህና መልክተኛዉም እውነትን ተናገሩ (1) አሉ። (ይህ) እምነትንና መታዘዝንም እንጅ ሌላን አልጨመረላችሁም።

And when the believers saw the companies, they said, "This is what Allah and His Messenger had promised us, and Allah and His Messenger spoke the truth." And it increased them only in faith and acceptance.

33:23
አማኞቹ፥ በርሱ ላይ ለአላህ ቃል ኪዳን የገቡበትን በውነት የፈጸሙ ወንዶች አልሉ፤ ከነሱም ስለቱን የፈጸመ (ለሃይማኖቱ የተገደለ) አልለ፤ ከነሱም ገና የሚጠባበቀው አልለ፤ (የገቡበት ቃል) መለወጥንም አልለወጡም።

Among the believers are men true to what they promised Allah . Among them is he who has fulfilled his vow [to the death], and among them is he who awaits [his chance]. And they did not alter [the terms of their commitment] by any alteration -

33:24
አላህም እውነተኞችን በውነተኛነታቸው ሊመነዳ፣ መናፍቃንንም ቢሻ ሊቀጣ፣ ወይም (ቢመለሱ) በነሱ ላይ ጸጸታቸውን ሊቀበል፥ (ይህን አደረገ)፤ አላህ መሐሪ አዛኝ ነውና።

That Allah may reward the truthful for their truth and punish the hypocrites if He wills or accept their repentance. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful.

33:25
እነዚያንም የካዱትን፣ በቁጭታቸው የተመሉ፣ መልካምን ነገር ያላገኙ ሆነው፣ አላህ መለሳቸው፤ አማኞቹንም አላህ መጋደልን በቃቸው፤ አላህም ብርቱ አሸናፊ ነዉ።

And Allah repelled those who disbelieved, in their rage, not having obtained any good. And sufficient was Allah for the believers in battle, and ever is Allah Powerful and Exalted in Might.

33:26
እነዚያንም ከመጽሐፉ ባለቤቶች (አሕዛቦችን) የረዶቸዉን (ቁረይዟን) ከምሽጎቻቸዉ አወረዳቸዉ፤ በልቦቻቸዉም ዉስጥ መባባትን ጣለባቸዉ፤ ከፊሉን ትገድላላችሁ፤ ከፊሉንም ትማርካላችሁ።

And He brought down those who supported them among the People of the Scripture from their fortresses and cast terror into their hearts [so that] a party you killed, and you took captive a party

33:27
ምድራቸውንም፣ ቤቶቻቸውንም፣ ገንዘቦቻቸውንም፣ ገና ያልረገጣችኋትንም ምድር አወረሳችሁ፤ አላህም በነገሩ ሁሉ ላይ ቻይ ነው።

And He caused you to inherit their land and their homes and their properties and a land which you have not trodden. And ever is Allah , over all things, competent.

33:28
አንተ ነቢይ ሆይ! ለሚስቶችህ (እንዲህ) በላቸው፦ ቅርቢቱን ሕይወትና ጌጧን የምትፈልጉ ሆናችሁ፣ ኑ እጣቅማችኋለሁ፤ መልካምንም ማሰማራት (በመፍታት) አሰማራችሗላሁና፤

O Prophet, say to your wives, "If you should desire the worldly life and its adornment, then come, I will provide for you and give you a gracious release.

33:29
አላህንና መልክተኛውን፣ የመጨረሻይቱ አገርም የምትፈልጉ ብትሆኑም፤ እነሆ አላህ ከናንተ ለመልካም ሠሪዎቹ ትልቅን ምንዳ አዘጋጅቷል።

But if you should desire Allah and His Messenger and the home of the Hereafter - then indeed, Allah has prepared for the doers of good among you a great reward."

33:30
የነቢዩ ሴቶች ሆይ ከናንተ ውስጥ ግልጽ የሆነን መጥፎ ሥራ የምትሠራ፣ ለርሷ ቅጣቱ ሁለት እጥፍ ሆኖ ይነባበርበታል፤ ይህም በአላህ ላይ ገር ነው።

O wives of the Prophet, whoever of you should commit a clear immorality - for her the punishment would be doubled two fold, and ever is that, for Allah , easy.

33:31
ከናንተም ለአላህና ለመልክተኛው የምትታዘዝ መልካም ሥራንም የምትሠራ፥ ምንዳዋን ሁለት ጊዜ እንሰጣታለን፤ ለርሷም የከበረን ሲሳይ አዛጋጅተንላታል።

And whoever of you devoutly obeys Allah and His Messenger and does righteousness - We will give her her reward twice; and We have prepared for her a noble provision.

33:32
የነቢዩ ሴቶች ሆይ ከሴቶች እንድ ማናቸው አይደላችሁም፤ አላህን ብትፈሩ (ትበልጣላችሁ)፤ ያ በልቡ ውስጥ በሽታ ያለበት እንዳይከጅል በንግግር አትለስልሱም፤ መልካምንም በንግግር ተናገሩ።

O wives of the Prophet, you are not like anyone among women. If you fear Allah , then do not be soft in speech [to men], lest he in whose heart is disease should covet, but speak with appropriate speech.

33:33
በቤቶቻችሁም ውስጥ እርጉ፤ እንደ ፊተኛይቱ መሃይምንነት ጊዜ መገለጥም በማጌጥ አትገለጡ፤ ሶላትንም በደንቡ ስገዱ፤ ዘካንም ስጡ፤ አላህንና መልክተኛውንም ታዘዙ፤ የነቢዩ ቤተሰቦች ሆይ! አላህ የሚሻውን ከናንተ ላይ ርክሰትን ሊያስወግድና ማጥራትንም ሊያጠራችሁ ብቻ ነው።

And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of the former times of ignorance. And establish prayer and give zakah and obey Allah and His Messenger. Allah intends only to remove from you the impurity [of sin], O people of the [Prophet's] household, and to purify you with [extensive] purification.

33:34
ከአላህ አንቀጾችና ከጥበቡም በቤቶቻችሁ የሚነበበውን አስታውሱ፤ አላህ እዝነቱ ረቂቅ ውስጠ ዐዋቂ ነውና፤

And remember what is recited in your houses of the verses of Allah and wisdom. Indeed, Allah is ever Subtle and Acquainted [with all things].

33:35
ሙስሊሞች ወንዶችና ሙስሊሞች ሴቶች፣ ምእምናንና ምእምናትም፣ ታዛዦች ወንዶችና ታዛዦች ሴቶችም፣ እውነተኞች ወንዶችና እውነተኞች ሴቶችም፣ ታጋሾች ወንዶችና ታጋሾች ሴቶችም፣ አላህን ፈሪዎች ወንዶችና አላህን ፈሪዎች ሴቶችም፣ መጽዋቾች ወንዶችና መጽዋቾች ሴቶችም፣ ጿሚዎች ወንዶችና ጿሚዎች ሴቶችም፣ ( ካልተፈቀደ ሥራ) ብልቶቻቸውን ጠባቂዎች ወንዶችና ጠባቂዎች ሴቶችም፣ አላህን በብዙ አውሺዎች ወንዶችና አውሺዎች ሴቶችም፣ አላህ ለነርሱ ምሕረትንና ታላቅን ምንዳ አዘጋጅቶላቸዋል።

Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women, the obedient men and obedient women, the truthful men and truthful women, the patient men and patient women, the humble men and humble women, the charitable men and charitable women, the fasting men and fasting women, the men who guard their private parts and the women who do so, and the men who remember Allah often and the women who do so - for them Allah has prepared forgiveness and a great reward.

33:36
አላህና መልክተኛውም ነገርን በፈረዱ ጊዜ፣ ለም እመናንና ለምእምናት ከነገራቸው ለነርሱ ምርጫ ሊኖራቸው አይገባም! የአላህና የመልክተኛውንም ትእዛዝ የጣሰ ሰው ግልጥ የሆነን መሳሳትን በእርግጥ ተሳሳተ።

It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair. And whoever disobeys Allah and His Messenger has certainly strayed into clear error.

33:37
ለዚያም አላህ በርሱ ላይ ለለገሰለትና (አንተም ነጻ በማውጣት) በርሱ ላይ ለለገስክለት ሰው (ለዘይድ)፥ አላህ ገላጩ የኾነን ነገር በነፍስህ ውስጥ የምትደብቅና አላህ ልትፈራው ይልቅ የተገባው ሲኾን፣ ሰዎችን የምትፈራ ሆነህ ፦ ሚስትህን ባንተ ዘንድ ያዝ፤ (ከመፍታት) አላህንም ፍራ፤ በምትል ጊዜ፥ (አስታውስ) ዘይድንም ከርሷ ጉዳይን በፈጸመ ጊዜ (1) በምእምናኖች ላይ፣ ልጅ አድርገው ባስጠጉዋቸው (ሰዎች) ሚስቶች፥ ከነሱ ጉዳይን በፈጸሙ ጊዜ (በማግባት) ችግር እንዳይኖርባቸው፥ እርሷን አጋባንህ፤ የአላህም ትእዛዝ ተፈጻሚ ነው።

And [remember, O Muhammad], when you said to the one on whom Allah bestowed favor and you bestowed favor, "Keep your wife and fear Allah ," while you concealed within yourself that which Allah is to disclose. And you feared the people, while Allah has more right that you fear Him. So when Zayd had no longer any need for her, We married her to you in order that there not be upon the believers any discomfort concerning the wives of their adopted sons when they no longer have need of them. And ever is the command of Allah accomplished.

33:38
በነቢዩ ላይ አላህ ለርሱ በፈረደው ነገር ምንም ችግር ሊኖርበት አይገባም፤ በነዚያ ከዚያ በፊት ባለፉት (ነቢያት)፥ አላህ የነገረው የአላህን ትእዛዝ የተፈረደ ፍርድ ነው።

There is not to be upon the Prophet any discomfort concerning that which Allah has imposed upon him. [This is] the established way of Allah with those [prophets] who have passed on before. And ever is the command of Allah a destiny decreed.

33:39
ለነዚያ የአላህን መልክቶች ለሚያደርሱና ለሚፈሩት፥ ከአላህ በስተቀር አንድንም ለማይፈሩት (ተደነገገ)፤ ተቆጣጣሪም በአላህ በቃ።

[ Allah praises] those who convey the messages of Allah and fear Him and do not fear anyone but Allah . And sufficient is Allah as Accountant.

33:40
ሙሐመድ ከወንዶቻችሁ የአንድንም ሰው አባት አይደለም፤ ግን የአላህ መልክተኛና የንቢዮች መደምደሚያ ነው፤ አላህም በነገሩ ሁላ ዐዋቂ ነው።

Muhammad is not the father of [any] one of your men, but [he is] the Messenger of Allah and last of the prophets. And ever is Allah , of all things, Knowing.

33:41
እላንተ ያመናችሁ ሆይ! አላህ ብዙ ማውሳትን አውሱት።

O you who have believed, remember Allah with much remembrance

33:42
በቀኑ መጀመሪያና መጨረሻም አጥሩት።

And exalt Him morning and afternoon.

33:43
እነሱ ያ በናንተ ላይ እዝነትን የሚያወርድ ነው፤ መላእክቶችም ፥ ( እንደዚሁ ምሕረትን የሚለምኑላችሁ ናቸው) ፣ ከጨለማዎች ወደ ብርሃን ያመጣችሁ ዘንድ (ያዝንላችኋል)፤ ለአማኞችም በጣም አዛኝ ነው።

It is He who confers blessing upon you, and His angels [ask Him to do so] that He may bring you out from darknesses into the light. And ever is He, to the believers, Merciful.

33:44
በሚገናኙት ቀን መከባበሪያቸው ሰላም በመባባል ነው፤ ለነርሱም የከበረን ምንዳ አዘጋጅቶላቸዋል።

Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He has prepared for them a noble reward.

33:45
አንተ ነቢዩ ሆይ! እኛ መስካሪ አብሳሪና አስፈራሪም አድርገን ላክንህ።

O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner.

33:46
ወደ አላህም በፈቃዱ ጠሪ፣ አብሪ ብርሃንም፣ (አድርገን ላክንህ)፤

And one who invites to Allah , by His permission, and an illuminating lamp.

33:47
አማኞችንም ከአላህ ዘንድ ለነርሱ ታላቅ ችሮታ ያላቸው መሆኑን አብስራቸው።

And give good tidings to the believers that they will have from Allah great bounty.

33:48
ከሐዲዎችንና መናፍቃንንም አትታዘዛቸው፤ ማሰቃየታቸውንም (ለአላህ) ተው፤ (1) በአላህም ላይ ተጠጋ፤ መጠጊያም በአላህ በቃ።

And do not obey the disbelievers and the hypocrites but do not harm them, and rely upon Allah . And sufficient is Allah as Disposer of affairs.

33:49
አላንተ ያመናችሁ ሆይ! ምእምናትን ባገባችሁና ከዚያም ሳትነኩቸው በፊት በፈታችውውቸው ጊዜ ለናንተ በነሱ ላይ የምትቆጥሩዋትን ዒዳ (2) ምንም የላችሁም አጣቅሟቸውም፤ (ጉርሻ ስጡዋቸው)፤ መልካም ማሰናበትንም አሰናብቷቸው።

O You who have believed, when you marry believing women and then divorce them before you have touched them, then there is not for you any waiting period to count concerning them. So provide for them and give them a gracious release.

33:50
አንተ ነቢዩ ሆይ! እኛ እነዚያን መህሮቻቸውን (3) የሰጠሃቸውን ሚስቶችህን፣ አላህ ባንተ ላይ ከመለሰልህም እነዚያን እጅህ የጨበጠቻቸውን ምርኮኞች፣ እነዚያንም ከአንተ ጋር፣ የተሰደዱትን የአንጎትህን ሴቶች ልጆች፣ የአክስቶችህንም ልጆች፣ የየሹማህንም ሴቶች ልጆች ፣ የየሹሜዎችሕንም (4) ሴቶች ልጆች (ማግባትን) ለአንተ ፈቅደንልሃል፤ የአመነችንም ሴት ነፍሷን (ራሷን) ለነቢዩ ብትሰጥ ነቢዩ ሊያገባት የፈለገ እንደ ሆነ፣ ከምእምናን ሌላ ላንተ ብቻ የጠራች ስትሆን፣ (ፈቀድንልህ)፤ በነርሱ (በምእምናን) ላይ በሚስቶቻቸውና እጆቻቸውም በጨበጧቸው (ባሮች ነገር) ግዴታ ያደረግንባቸው በእርግጥ አውቀናል፤ ባንተ ላይ ችግር እንዳይኖር፣ (ያለፉትን ፈቀድንልህ)፤ አላህም መሐሪ አዛኝ ነው።

O Prophet, indeed We have made lawful to you your wives to whom you have given their due compensation and those your right hand possesses from what Allah has returned to you [of captives] and the daughters of your paternal uncles and the daughters of your paternal aunts and the daughters of your maternal uncles and the daughters of your maternal aunts who emigrated with you and a believing woman if she gives herself to the Prophet [and] if the Prophet wishes to marry her, [this is] only for you, excluding the [other] believers. We certainly know what We have made obligatory upon them concerning their wives and those their right hands possess, [but this is for you] in order that there will be upon you no discomfort. And ever is Allah Forgiving and Merciful

33:51
ከነሱ የምትሻትን ታቆያለህ፤ ይምንሻትንም ወደ አንተ ታስጠጋለህ፤ (በመፍታት) ከአራቅሃትም የፈለግሃትን፥ (በመመለስ ብታስጠጋ)፥ በአንተ ላይ ሐጢያት የለብህም፤ ይህ ዓይኖቻቸው ወደ መርጋት፣ ወደ አለማዘናቸውም፥ ለሁሉም በሰጠሃቸው ነገር ወደ መውደዳቸውም በጣም የቀረበ ነው፤ አላህም በልቦቻችሁ ውስጥ ያለውን ሁሉ ያውቃል፤ አላህም ዐዋቂ ታጋሽ ነው።

You, [O Muhammad], may put aside whom you will of them or take to yourself whom you will. And any that you desire of those [wives] from whom you had [temporarily] separated - there is no blame upon you [in returning her]. That is more suitable that they should be content and not grieve and that they should be satisfied with what you have given them - all of them. And Allah knows what is in your hearts. And ever is Allah Knowing and Forbearing.

33:52
ከነዚህ በኋላ፥ እጅህ ከጨበጣቸው (ባሮች) በስተቀር ሴቶች ለአንተ ይፈቀዱልህም፤ ከሚስቶችም መልካቸው ቢደንቅህም እንኳ በነርሱ ልታላውጥ (አይፈቀድልህም) አላህም በነገሩ ሁሉ ላይ ተጠባባቂ ነው።

Not lawful to you, [O Muhammad], are [any additional] women after [this], nor [is it] for you to exchange them for [other] wives, even if their beauty were to please you, except what your right hand possesses. And ever is Allah , over all things, an Observer.

33:53
እላንተ ያመናችሁ ሆይ መድረሱን የማትጠባበቁ ስትሆኑ ወደ ምግብ ካልተፈቀደላችሁ በስተቀር የነቢዩን ቤቶች (በምንም ጊዜ) አትግቡ፤ ግን በተጠራችሁ ጊዜ ግቡ በተመገባች ሁም ጊዜ ወዲያውኑ ተበተኑ፤ ለወግ የምትጫወቱ ኾናችሁም (አትቆዩ) ፤ ይሃችሁ ነቢዩን በእርግጥ ያስቸግራል፤ ከናንተም ያፍራል፤ ግን አላህ ከውነት አያፍርም ዕቃንም (ለማዋስ) በጠየቃችኋቸው ጊዜ፣ ከመጋረጃ ኋላ ኾናችሁ ጠይቋቸው፤ ይሃችሁ በልቦቻችሁ፤ ለልቦቻቸውም የበለጠ ንጽሕናን ነው፤ የአላህም መልክተኛ ልታስቸግሩ ሚስቶቹንም ከርሱ በኋላ ምንጊዜም ልታስቡ ለናንተ አይገባች ሁም፤ ይሃችሁ አላህ ዘንድ ከባድ (ኅጢአት) ነው።

O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when you are permitted for a meal, without awaiting its readiness. But when you are invited, then enter; and when you have eaten, disperse without seeking to remain for conversation. Indeed, that [behavior] was troubling the Prophet, and he is shy of [dismissing] you. But Allah is not shy of the truth. And when you ask [his wives] for something, ask them from behind a partition. That is purer for your hearts and their hearts. And it is not [conceivable or lawful] for you to harm the Messenger of Allah or to marry his wives after him, ever. Indeed, that would be in the sight of Allah an enormity.

33:54
ማንኛውንም ነገር ብትገልጹ ወይም ብትደብብቁ (በርሱ ይመነዳችኋል) አላህ ነገሩን ሁሉ ዐዋቂ ነውና።

Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things, Knowing

33:55
(የነብዩ ሚስቶች) በአባቶቻቸው፥ በወንዶች ልጆቻቸውም በወንድሞቻቸውም፣ በወንድሞቻቸው ወንዶች ልጆችም፣ በእህቶቻቸው ወንዶች ልጆችም፣ (ምእምናት በሆኑት) በሴቶቻቸውም እጆቻቸው በጨበጧቸውም ባሮች (አጠገብ በመገለጥ) በነሱ ላይ ሐጢአት የለባቸውም፤ (ሴቶች ሆይ ታዘዙ)፥ አላህም ፍሩ፤ አላህ በነገሩ ሁሉ ላይ መስካሪ ነውና።

There is no blame upon women concerning their fathers or their sons or their brothers or their brothers' sons or their sisters' sons or their women or those their right hands possess. And fear Allah . Indeed Allah is ever, over all things, Witness.

33:56
አላህና መላእክቱ በነቢዩ ላይ አክብሮት እዝነትን ያወርዳሉ፤ እላንተ ያመናችሁ ሆይ በርሱ ላይ የአክብሮት እዝነትን አውርዱ፤ የማክበርንም ሰላምታ ሰላም በሉ።

Indeed, Allah confers blessing upon the Prophet, and His angels [ask Him to do so]. O you who have believed, ask [ Allah to confer] blessing upon him and ask [ Allah to grant him] peace

33:57
እነዚያ አላህንና መልክተኛውን የሚያስከፉ፥ በቅርቢቱ ዓለም፥ በመጨረሻይቱም አላህ ረግሟቸዋል፤ ለነርሱም አውራጅን ቅጣት ደግሶላቸዋል።

Indeed, those who abuse Allah and His Messenger - Allah has cursed them in this world and the Hereafter and prepared for them a humiliating punishment.

33:58
እነዚያም ምእምናንንና ምእምናትን ባልሠሩት ነገር (በመዝለፍ) የሚያሰቃዩ፣ ዕብለትንና ግልጽ ሀጢያትን በእርግጥ ተሸከሙ።

And those who harm believing men and believing women for [something] other than what they have earned have certainly born upon themselves a slander and manifest sin

33:59
አንተ ነቢይ ሆይ ለሚስቶችህ፣ ለሴቶች ልጆችህም፣ ለምእምናን ሚስቶችም፣ ከመከናነቢያቸው በላያቸው ላይ እንዲለቁ ንገራቸው፤ ይህ እንዲታውቁና (በበለጌዎች) እንዳይደፍሩ ለመሆን በጣም የቀረበ ነው፤ አላህም መሐሪ አዛኝ ነው።

O Prophet, tell your wives and your daughters and the women of the believers to bring down over themselves [part] of their outer garments. That is more suitable that they will be known and not be abused. And ever is Allah Forgiving and Merciful.

33:60
መናፍቃንና እነዚያ በልቦቻቸው ውስጥ (የአመንዝራት) በሽታ ያለባቸው፥በመዲናም ውስጥ (በወሬ) አሸባሪዎቹ (ከዚህ ሥራቸው) ባይከለከሉ፣ በነርሱ ላይ በእርግጥ እንቀሰቅስሃለን፤ ከዚያም በርሷ ውስጥ ጥቂትን እንጅ አይጎራበቱህም።

If the hypocrites and those in whose hearts is disease and those who spread rumors in al-Madinah do not cease, We will surely incite you against them; then they will not remain your neighbors therein except for a little.

33:61
የተረገሙ ሆነው እንጅ (አይጐራበቱህም)፤ በየትም ስፍራ ቢገኙ፥ ይያዛሉ፤ መገደልንም ይገደላሉ።

Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely.

33:62
(ይህች) በነዚያ በፊት ባለፉት (ላይ የደነገጋት) የአላህ ድንጋጌ ናት፤ ለአላህም ድንጋጌ ፈጽሞ መለወጥን አታገኝም።

[This is] the established way of Allah with those who passed on before; and you will not find in the way of Allah any change.

33:63
ሰዎች ከስዓቲቱ ይጠይቁሃል፤ ዕውቀትዋ፥ አላህ ዘንድ ብቻ ነው፤ በላቸው፤ የሚያሳውቅ ህም ምንድን ነው! ሰዓቲቱም በቅርብ ጊዜ ልትሆን ይከጅላል።

People ask you concerning the Hour. Say," Knowledge of it is only with Allah . And what may make you perceive? Perhaps the Hour is near."

33:64
አላህ ከሐዲዎችን በእርግጥ ረግቸሟዋል፤ ለነርሱም የተጋጋመችን እሳት አዘጋጅቷል።

Indeed, Allah has cursed the disbelievers and prepared for them a Blaze.

33:65
በርሷ ውስጥ ዘለዓለም ዘውታሪዎች ሲሆኑ፤ ወዳጅም ረዳትም አያገኙም።

Abiding therein forever, they will not find a protector or a helper.

33:66
ፊቶቻቸው በእሳት ውስጥ በሚገለባበጡ ቀን፥ ዋ ምኞታችን! አላህን በተገዛን፥ መልክተኛውንም በታዘዝን ኖሮ እያሉ ይጸጸታሉ፤

The Day their faces will be turned about in the Fire, they will say, "How we wish we had obeyed Allah and obeyed the Messenger."

33:67
ይላሉም ፦ ጌታችን ሆይ እኛ ጌቶቻችንንና ታላቆቻችንን ታዘዝን፤ መንገዱንም አሳሳቱን፤

And they will say, "Our Lord, indeed we obeyed our masters and our dignitaries, and they led us astray from the [right] way.

33:68
ጌታችን ሆይ! ከቅጣቱ እጥፍን ስጣቸው፤ ታላቅን እርግማንም እርገማቸው።

Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse."

33:69
እላንተ ያመናችሁ ሆይ! እንደዚያ ሙሳን እንዳሰቃዩት ሰዎች አትሁኑ፤ ካሉትም ነገር ሁሉ አላህ አጣራው፤ አላህም ዘንድ ባለሞገሥ ነበር።

O you who have believed, be not like those who abused Moses; then Allah cleared him of what they said. And he, in the sight of Allah , was distinguished.

33:70
እላንተ ያመናችሁ ሆይ አላህን ፍሩ፤ ትክክለኛውንም ንግግር ተናገሩ።

O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice.

33:71
ሥራዎቻችሁን ለናንተ ያበጅላችኋልና፥ ኀጢአቶቻችሁንም ለናንተ ይምርላችኋል፤ አላህና መልክተኛውን የሚተዘዝም ሰው፥ በእርግጥ ታላቅን ዕድል አገኘ።

He will [then] amend for you your deeds and forgive you your sins. And whoever obeys Allah and His Messenger has certainly attained a great attainment.

33:72
እኛ አደራን በሰማያትና፥ በምድር፥ በተራራዎችም ላይ አቀረብናት፤ መሸከሟንም እንቢ አሉ፤ ከርሷም ፈሩ፤ ሰውም ተሸከማት፤ እርሱ በጣም በደለኛ ተሳሳች ነውና፤

Indeed, we offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, and they declined to bear it and feared it; but man [undertook to] bear it. Indeed, he was unjust and ignorant.

33:73
መናፍቃንና መናፍቃትን፥ ወንዶችን አጋሪዎችንና ሴቶች አጋሪዎችንም፥ አላህ ሊቀጣና በምእምናንና በምእምናትም ላይ አላህ ንስሐን ሊቀበል፥ (አደራዋን ሰው ተሸከማት)፤ አላህም መሐሪ አዛኝ ነው።

[It was] so that Allah may punish the hypocrite men and hypocrite women and the men and women who associate others with Him and that Allah may accept repentance from the believing men and believing women. And ever is Allah Forgiving and Merciful.

Copyright 2013, AmharicQuran.com