Amharic Quran
Chapters/Surah

ሱረቱ ኢብራሂም፣ (የአብርሃም ምዕራፍ)

14:1
አ.ለ.ረ. (አሊፍ ላም ራ፤ ይህ ቁርአን)፤ ሰዎችን በጌታቸው ፈቃድ ከጨለማዎች ወደ ብርሃን፤ አሸናፊ ምስጉን ወደሆነው ጌታ መንገድ ታወጣ ዘንድ ወዳንተ ያወረድነው መጽሐፍ ነው።

Alif, Lam, Ra. [This is] a Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that you might bring mankind out of darknesses into the light by permission of their Lord - to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy -

14:2
አላህ ያ በሰማያት ያለው በምድርም ያለው ሁሉ የርሱ ብቻ የሆነ ነው፤ ለከሐዲዎችም ከብርቱ ቅጣት ወዮላቸው።

Allah , to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And woe to the disbelievers from a severe punishment

14:3
እነዚያ የቅርቢቱን ሕይወት ከመጨረሻይቱ ሕይወት ይበልጥ የሚወዱ፤ ከአላህም መንገድ የሚያግዱ፤ መጥመሟንም የሚፈልጉዋት ናቸው፤ እነዚያ በሩቅ ስሕተት ውስጥ ናቸው።

The ones who prefer the worldly life over the Hereafter and avert [people] from the way of Allah , seeking to make it (seem) deviant. Those are in extreme error.

14:4
ከመልክተኛ ማንኛውንም፤ ለነርሱ ያብራራላቸው ዘንድ በወገኖቹ ቋንቋ እንጂ በሌላ አልላክንም፤ አላህም የሚሻውን ያጠማል፤ የሚሻውንም ያቀናል፤ እርሱም አሸናፊው ጥበበኛው ነው።

And We did not send any messenger except [speaking] in the language of his people to state clearly for them, and Allah sends astray [thereby] whom He wills and guides whom He wills. And He is the Exalted in Might, the Wise.

14:5
ሙሳንም፤ ወገኖችህን ከጨለማዎች ወደ ብርሃን አውጣ፤ የአላህንም ቀኖች (1) አስገንዝባቸው፤ በማለት በታምራታችን በእርግጥ ላክነው፤ በዚህ ውስጥ በብዙ ታጋሽና በብዙ አመስጋኝ ለሆኑት ሁሉ በእርግጥ ታምራቶች አሉ።
(1) ያለፉትን ሕዝቦች ድርጊቶች


And We certainly sent Moses with Our signs, [saying], "Bring out your people from darknesses into the light and remind them of the days of Allah ." Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.

14:6
ሙሳም ለሕዝቦቹ ባለ ጊዜ፤ (አስታውስ)፤ ከፈርዖን ቤተሰቦች መጥፎን ቅጣት የሚያቀምሱዋችሁ፤ ወንዶች ልጆቻችሁንም የሚያርዱ፣ የሚተዉ ሲሆኑ በአዳናችሁ ጊዜ አንተ ላይ (የዋለላችሁን) የአላህን ጸጋ አስታውሱ፤ በዚሃችሁ ከጌታችሁ የሆነ ታላቅ ፈተና አለበት።

And [recall, O Children of Israel], when Moses said to His people, "Remember the favor of Allah upon you when He saved you from the people of Pharaoh, who were afflicting you with the worst torment and were slaughtering your [newborn] sons and keeping your females alive. And in that was a great trial from your Lord.

14:7
ጌታችሁም፦ ብታመሰግኑ በእርግጥ እጨምርላችኋለሁ ብትክዱም (እቀጣችኋላሁ)፤ ቅጣቴ በእርግጥ ብርቱ ነውና በማለት ባስታወቀ ጊዜ (አስታውሱ)።

And [remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will surely increase you [in favor]; but if you deny, indeed, My punishment is severe.' "

14:8
ሙሳም አለ፦ እናንተም በምድር ላይ ያለውም ሁሉ በመላ ብትክዱ፤ አላህ በርግጥ ተብቃቂ ምስጉን ነው።

And Moses said, "If you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely - indeed, Allah is Free of need and Praiseworthy."

14:9
የነዚያ ከናንተ በፊት የነበሩት፤ የኑሕ ሕዝቦች የዓድም የሠሙድም የነዚያም ከነሱ በኋላ የነበሩት ከአላህ በስተቀር ሌላ የማያውቃቸው (ሕዝቦች) ወሬ አልመጣላችሁምን? መልክተኞቻቸው በማስረጃዎች መጧቸው፤ እጆቻቸውንም (በቁጭት ሊነክሱ) ወደ አፎቻቸው መለሱ፤ አሉም፦ እኛ እናንተ በርሱ በተላካችሁበት ነገር ካድን፤ እኛም ወደርሱ ከምትጠሩን ነገር አወላዋይ በሆነ ጥርጣሬ ውስጥ ነን።

Has there not reached you the news of those before you - the people of Noah and 'Aad and Thamud and those after them? No one knows them but Allah . Their messengers brought them clear proofs, but they returned their hands to their mouths and said, "Indeed, we disbelieve in that with which you have been sent, and indeed we are, about that to which you invite us, in disquieting doubt."

14:10
መልክተኞቻቸው፦ ከኀጢአቶቻችሁ እንዲምራችሁ ወደተወሰነ ጊዜም (ያለቅጣት) እንዲያቆያችሁ የሚጠራችሁ ሲሆን ሰማያትንና ምድርን ፈጣሪ በሆነው አላህ (በመኖሩ) ጥርጣሬ አለን? አሏቸው (ሕዝቦቹም) ፦ እናንተ ብጤያችን ሰው እንጂ አይደላችሁም አባቶቻችን ይግገዙት ከነበሩት ልትከለክሉን ትሻላችሁ፤ ግልጽንም አስረጅ (ካመጣችሁ ሌላ) አምጡልን አሉ።

Their messengers said, "Can there be doubt about Allah , Creator of the heavens and earth? He invites you that He may forgive you of your sins, and He delays your death for a specified term." They said, "You are not but men like us who wish to avert us from what our fathers were worshipping. So bring us a clear authority."

14:11
መልክተኞቻቸው ለነርሱ አሉ፦ እኛ ብጤያችሁ ሰው እንጂ ሌላ አይደለንም፤ ግን አላህ ከባሮቹ በሚሻው ሰው ላይ ይለግሳል፤ እኛም በአላህ ላይ ፈቃድ እንጂ ልናመጣላችሁ አይገባንም፤ በአላህም ላይ ምእመናኖች ይጠጉ።

Their messengers said to them, "We are only men like you, but Allah confers favor upon whom He wills of His servants. It has never been for us to bring you evidence except by permission of Allah . And upon Allah let the believers rely.

14:12
መንገዳችንን በእርግጥ የመራን ሲሆን በአላህ ላይ የማንመካ ለኛ ምን አለን? በማሰቃየታችሁም ላይ በእርግጥ እንታገሣለን፤ በአላህም ላይ ተመኪዎች ሁሉ ይመኩ።

And why should we not rely upon Allah while He has guided us to our [good] ways. And we will surely be patient against whatever harm you should cause us. And upon Allah let those who would rely [indeed] rely."

14:13
እነዚያም የካዱት ለመልክተኞቻቸው፦ ከምድራችን በእርግጥ እናወጣችኋለን፤ ወይም ወደ ሃይማኖታችን በእርግጥ ትመለሳላችሁ አሉ፤ ወደነርሱም ጌታቸው እንዲህ ሲል ላከ፦ ከሐዲዎችን በእርግጥ እናጠፋለን።

And those who disbelieved said to their messengers, "We will surely drive you out of our land, or you must return to our religion." So their Lord inspired to them, "We will surely destroy the wrongdoers.

14:14
ከነሱም በኋላ ምድሪቱን በእርግጥ እናስቀምጣችኋለን፤ ይኽ በፊቴ መቆሙን ለሚፈራ ዛቻዬንም ለሚፈራ ሰው ነው።

And We will surely cause you to dwell in the land after them. That is for he who fears My position and fears My threat."

14:15
እርዳታንም (ከአላህ) ፈለጉ፤ (ተረዱም)፤ ጨካኝ ሞገደኛ የሆነም ሁሉ አፈረ።

And they requested victory from Allah , and disappointed, [therefore], was every obstinate tyrant.

14:16
ከስተፊቱ ገሀነም አለበት እዥ ከሆነም ውሃ ይጋታል።

Before him is Hell, and he will be given a drink of purulent water.

14:17
ይጎነጨዋል፤ ሊውጠውም አይቀርብም፤ ሞትም ከየስፍራው ሁሉ ይመጣበታል፤ እርሱም የሚሞት አይደለም፤ ከስተፊቱም ከባድ ቅጣት አለ።

He will gulp it but will hardly [be able to] swallow it. And death will come to him from everywhere, but he is not to die. And before him is a massive punishment.

14:18
የነዚያ በጌታቸው የካዱት ሰዎች ምሳሌ (መልካም) ሥራዎቻቸው በነፋሻ ቀን ነፋስ በርሱ እንደበረታችበት አመድ ነው በሠሩት ሥራ በምንም ላይ (ሊጠቀሙ) አይችሉም፤ ይህ እርሱ ሩቅ ጥፋት ነው።

The example of those who disbelieve in their Lord is [that] their deeds are like ashes which the wind blows forcefully on a stormy day; they are unable [to keep] from what they earned a [single] thing. That is what is extreme error.

14:19
አላህ፤ ሰማያትንና ምድርን በውነት የፈጠረ መሆኑን አታይምን? ቢሻ ያጠፋችኋል፤ አዲስ ፍጡርንም ያመጣል።

Have you not seen that Allah created the heavens and the earth in truth? If He wills, He can do away with you and produce a new creation.

14:20
ይህም በአላህ ላይ አስቸጋሪ አይደለም።

And that is not difficult for Allah .

14:21
የተሰበሰቡም ሆነው ለአላህ ይገለጻሉ፤ (ሐሳበ) ደካማዎቹም (ተከታዮች) ለነዚያ ለኮሩት፦ እኛ ለናንተ ተከታዮች ነበርን፤ እናንተ ከአላህ ቅጣት ከኛ ላይ አንዳች ነገር ተከላካዮች ናችሁን? ይላሉ፤ (አስከታዮቹም)፦ አላህ ባቀናን ኖሮ በእርግጥ በመራናችሁ ነበር፤ ይሏቸዋል፤ ብንበሳጭ ወይንም በታገሥም በኛ ላይ እኩል ነው፤ ለኛ ምንም መጠጊያ የለንም ይላሉ።

And they will come out [for judgement] before Allah all together, and the weak will say to those who were arrogant, "Indeed, we were your followers, so can you avail us anything against the punishment of Allah ?" They will say, "If Allah had guided us, we would have guided you. It is all the same for us whether we show intolerance or are patient: there is for us no place of escape."

14:22
ነገሩም በተፈጸመ ጊዜ፣ ሰይጣን ይላቸዋል፦ አላህ እውነተኛውን ቃል ኪዳን ገባላችሁ፤ ቃል ኪዳንም ገባሁላችሁ፤ አፈረስኩባችሁም፣ ለኔም በናንተ ላይ ምንም ሥልጣን አልነበረኝም ግን ጠራኋችሁ፤ ለኔም ታዘዛችሁ ስለዚህ አትውቀሱኝ፤ ነፍሶቻችሁንም ውቀሱ እኔ የምረዳችሁ አይደለሁም፤ እናንተም የምትረዱኝ አይደላችሁም፤ እኔ ከአሁን በፊት ለአላህ ተጋሪ በአደረጋችሁት ነገር ካድኩ፤ በዳዮቹ ለነርሱ በእርግጥ አሳማሚ ቅጣት አልላቸው።

And Satan will say when the matter has been concluded, "Indeed, Allah had promised you the promise of truth. And I promised you, but I betrayed you. But I had no authority over you except that I invited you, and you responded to me. So do not blame me; but blame yourselves. I cannot be called to your aid, nor can you be called to my aid. Indeed, I deny your association of me [with Allah ] before. Indeed, for the wrongdoers is a painful punishment."

14:23
እነዚያም ያመኑና መልካም ሥራዎችን የሠሩ ከሥሮቻቸው ወንዞች የሚፈሱባቸውን ገነቶች በውስጣቸው ዘውታሪዎች ሲሆኑ በጌታቸው ፈቃድ እንዲገቡ ይደረጋሉ፤ በውስጣቸው መከባበሪያቸው ሰላም (ለናንተ ይሁን መባባል) ነው።

And those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein by permission of their Lord; and their greeting therein will be, "Peace!"

14:24
አላህ መልካምን ቃል ሥርዋ (በምድር ውስጥ) የተደላደለች ቅርንጫፍዋም ወደ ሰማይ (የረዘመች) እንደሆነች መልካም ዛፍ አድርጎ ምሳሌን እንዴት እንደገለጸ አላየኽምን?

Have you not considered how Allah presents an example, [making] a good word like a good tree, whose root is firmly fixed and its branches [high] in the sky?

14:25
ምግቧን (ፍሬዋን) በጌታዋ ፈቃድ በየጊዜው ትሰጣለች፤ አላህም ለሰዎች ይገሠጹ ዘንድ ምሳሌዎችን ይገልጻል።

It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. And Allah presents examples for the people that perhaps they will be reminded.

14:26
የመጥፎም ቃል ምሳሌ፤ ከምድር በላይ የተጎለሰሰች ለርሷ ምንም መደላደል የሌላት እንደሆነች መጥፎ ዛፍ ነው።

And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability.

14:27
አላህ እነዚያን ያመኑትን በቅርቢቱም ሕይወት በመጨረሻይቱም (በመቃብር) በተረጋገጠው ቃል ላይ ያረጋቸዋል፤ ከሐዲዎችንም፣ አላህ ያሳስታቸዋል፤ አላህም የሚሻውን ይሠራል።

Allah keeps firm those who believe, with the firm word, in worldly life and in the Hereafter. And Allah sends astray the wrongdoers. And Allah does what He wills.

14:28
ወደነዚያ የአላህን ጸጋ በክሕደት ወደ ለወጡት ሕዝቦቻቸውንም በጥፋት አገር ወደ አስፈሩት (ወደ ቁረይሾች) አላየህምን?

Have you not considered those who exchanged the favor of Allah for disbelief and settled their people [in] the home of ruin?

14:29
(አገሪቱም) የሚገቧት ስትሆን ገሀነም ናት፤ ምን ትከፋም መርጊያ!

[It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement.

14:30
ለአላህም ከመንገዱ ያሳስቱ ዘንድ፤ ባላንጣዎችን አደረጉለት፤ (ጥቂትን) ተጠቀሙ፣ መመለሻችሁም ወደ እሳት ነው በላቸው።

And they have attributed to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy yourselves, for indeed, your destination is the Fire."

14:31
ለነዚያ ላመኑት ባሮቼ በርሱ ውስጥ ሽያጭና ወዳጂነት የሌለበት ቀን ከመምጣቱ በፊት፣ ሶላትን በደንቡ ይሰግዳሉ፤ ከሰጠናቸውም ሲሳይ በሚስጢርም በግልጽም ይለግሳሉ፤ (ስገዱ ለግሱም) በላቸው።

[O Muhammad], tell My servants who have believed to establish prayer and spend from what We have provided them, secretly and publicly, before a Day comes in which there will be no exchange, nor any friendships.

14:32
አላህ ያ ሰማያትንና ምድርን የፈጠረ ከሰማይም ዉሃን ያወረደ፣ በርሱም ከፍሬዎች ሲሳይን ለናንተ ያወጣ፣ መከቦችንም በፈቃዱ በባሕር ላይ ይንሻለሉ ዘንድ ለናንተ የገራ ወንዞችንም ለናንተ የገራ ነው።

It is Allah who created the heavens and the earth and sent down rain from the sky and produced thereby some fruits as provision for you and subjected for you the ships to sail through the sea by His command and subjected for you the rivers.

14:33
ፀሐይንና ጨረቃንም ዘወትር ኼያጆች ሲሆኑ ለናንተ የገራ ሌሊትና ቀንንም ለናንተ የገራላችሁ ነው።

And He subjected for you the sun and the moon, continuous [in orbit], and subjected for you the night and the day.

14:34
ከለመናችሁትም ሁሉ የሰጣችሁ ነው፤ የአላህን ጸጋ ብትቆጥሩ፣ አትዘልቋትም፤ ሰው በጣም በደለኛ ከሐዲ ነው።

And He gave you from all you asked of Him. And if you should count the favor of Allah , you could not enumerate them. Indeed, mankind is [generally] most unjust and ungrateful.

14:35
ኢብራሂምም ባለ ጊዜ (አስታውስ) ፦ ጌታዬ ሆይ! ይህንን አገር (መካን) ጸጥተኛ አድርገው፤ እኔንም ልጆቼንም ጣዖታትን ከመገዛት አርቀን፤

And [mention, O Muhammad], when Abraham said, "My Lord, make this city [Makkah] secure and keep me and my sons away from worshipping idols.

14:36
ጌታዬ ሆይ እነርሱ (ጣዖታት)፤ ከስዎች ብዙዎችን አሳስተዋልና፤ የተከተለኝም ሰው እርሱ ከኔ ነው፤ ትእዛዜንም የጣሰ ሰው፤ አንተ መሐሪ አዛኝ ነህ።

My Lord, indeed they have led astray many among the people. So whoever follows me - then he is of me; and whoever disobeys me - indeed, You are [yet] Forgiving and Merciful.

14:37
ጌታችን ሆይ! እኔ አዝመራ በሌለው ሸለቆ ውስጥ በተከበረው ቤት (በካዕባ) አጠገብ ከዘሮቼ አስቀመጥሁ፤ ጌታችን ሆይ! ሶላትን ያቋቁሙ ዘንድ (አስቀመጥኳቸው)፤ ከሰዎችም ልቦችን ወደነሱ የሚናፍቁ አድርግ፤ ያመሰግኑህም ዘንድ ከፍሬዎች ስጣቸው፤

Our Lord, I have settled some of my descendants in an uncultivated valley near Your sacred House, our Lord, that they may establish prayer. So make hearts among the people incline toward them and provide for them from the fruits that they might be grateful.

14:38
ጌታችን ሆይ! አንተ የምንደብቀውንም የምንገልጸውንም ሁሉ በእርግጥ ታውቃለህ፤ በአላህም ላይ በምድርም በሰማይም ምንም ነገር አይደበቅም፤

Our Lord, indeed You know what we conceal and what we declare, and nothing is hidden from Allah on the earth or in the heaven.

14:39
ለዚያ ከሽምግልና በኋላ ኢስማኤልን ኢስሐቅንም ለኔ ለሰጠኝ አላህ ምስጋና ይገባው፤ ጌታዬ ልመናን በእርግጥ ሰሚ ነውና።

Praise to Allah , who has granted to me in old age Ishmael and Isaac. Indeed, my Lord is the Hearer of supplication.

14:40
ጌታዬ ሆይ! ሶላትን አዘውትሬ የምሰግድ አድርገኝ፤ ከዘሮቼም (አድርግ)፤ ጌታችን ሆይ ጸሎቴን ተቀበለኝ፤

My Lord, make me an establisher of prayer, and [many] from my descendants. Our Lord, and accept my supplication.

14:41
ጌታችን ሆይ! ለኔም ለወላጆቼም ለምእመናንም ሁሉ፤ ምርመራ በሚደረግበት ቀን ማር።

Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established."

14:42
አላህንም፤ በደለኞች ከሚሠሩት ግፍ ዘንጊ አድርገህ አታስብ፤ የሚያቆያቸው ዓይኖች በርሱ እስከሚፈጡበት ቀን ድረስ ብቻ ነው።

And never think that Allah is unaware of what the wrongdoers do. He only delays them for a Day when eyes will stare [in horror].

14:43
(ወደ ጠሪው መልአክ) ቸኳዮች፣ ራሶቻቸውን አንጋጣጮች ሆነው፣ (ዓይኖቻቸውን ያፈጣሉ)፤ ዓይኖቻቸው ወደነርሱ አይመለሱም፤ ልቦቻቸውም ባዶዎች ናቸው።

Racing ahead, their heads raised up, their glance does not come back to them, and their hearts are void.

14:44
ሰዎችንም ቅጣቱ የሚመጣባቸውን ቀን አስፈራራቸው፤ እነዚያም የበደሉት፦ ጌታችን ሆይ ወደ ቅርብ ጊዜ ድረስ አቆየን፤ ጥሪህን እንቀበላለንና መልክተኞቹንም እንከተላለንና ይላሉ፤ ከአሁን በፊት (በምድረ ዓለም)፤ ለናንተ ምንም መወገድ የላችሁም በማለት የማላችሁ አልነበራችሁምን? (ይባላሉ)።

And, [O Muhammad], warn the people of a Day when the punishment will come to them and those who did wrong will say, "Our Lord, delay us for a short term; we will answer Your call and follow the messengers." [But it will be said], "Had you not sworn, before, that for you there would be no cessation?

14:45
በነዚያም ነፍሶቻቸውን በበደሉት ሰዎች መኖሪያ ውስጥ ተቀመጣችሁ፤ በነሱም እንዴት እንደ ሠራንባቸው ለናንተ ተገለጸላችሁ፤ ለናንተም ምሳሌዎችን ገለጽንላችሁ።

And you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and it had become clear to you how We dealt with them. And We presented for you [many] examples."

14:46
(በነቢዩ ላይ) ሴራቸውንም በእርግጥ አሴሩ፤ ሴራቸውም (ቅጣቱ) አላህ ዘንድ ነው ፤ ሴራቸውም ኮረብታዎች (ሕግጋቶች) በርሱ የሚወገዱበት አልነበረም።

And they had planned their plan, but with Allah is [recorded] their plan, even if their plan had been [sufficient] to do away with the mountains.

14:47
አላህንም መልክተኞቹን (የገባላቸውን) ቃልኪዳኑን አፍራሽ አድርገህ አታስብ፤ አላህ አሸናፊ የመበቀል ባለቤት ነው።

So never think that Allah will fail in His promise to His messengers. Indeed, Allah is Exalted in Might and Owner of Retribution.

14:48
ምድር በሌላ ምድር የምትለወጥበትን ሰማያትም (እንደዚሁ) አንድ አሸናፊ ለሆነው አላህም (ፍጡራን ሁሉ) የሚገለጹበትን ቀን (አስታውሱ)።

[It will be] on the Day the earth will be replaced by another earth, and the heavens [as well], and all creatures will come out before Allah , the One, the Prevailing.

14:49
አመጠኞችንም በዚያ ቀን በሰንሰለቶች ተቆራኝተው ታያቸዋለህ።

And you will see the criminals that Day bound together in shackles,

14:50
ቀሚሶቻቸው ከካትራም ናቸው ፊቶቻቸውንም እሳት ትሸፍናቸዋለች።

Their garments of liquid pitch and their faces covered by the Fire

14:51
አላህ ነፍስን ሁሉ የሠራችውን ይመነዳ ዘንድ (ይህንን አደረገ)፤ አላህ ምርመራው ፈጣን ነው።

So that Allah will recompense every soul for what it earned. Indeed, Allah is swift in account.

14:52
ይህ (ቁርአን) ለሰዎች ገላጭ ነው፤ (ሊመከሩበት) በርሱም ሊስፈራሩበት እርሱም አንድ አምላክ ብቻ መሆኑን ሊያውቁበት የአእምሮ ባለቤቶችም ሊገሠጹበት (የተወረደ) ነው።

This [Qur'an] is notification for the people that they may be warned thereby and that they may know that He is but one God and that those of understanding will be reminded.

Copyright 2013, AmharicQuran.com